Eva Ayllon - Regresa / Como una Rosa / Propiedad Privada - traduction des paroles en allemand




Regresa / Como una Rosa / Propiedad Privada
Komm zurück / Wie eine Rose / Privateigentum
Te estoy buscando,
Ich suche dich,
Porque mis labios extrañan tus besos de fuego
Denn meine Lippen vermissen deine feurigen Küsse
Te estoy llamando
Ich rufe dich
Y en mis palabras tan tristes mi voz es un ruego
Und in meinen so traurigen Worten ist meine Stimme ein Flehen
Te necesito,
Ich brauche dich,
Porque sin verte mi vida no tiene sentido y van
Denn ohne dich zu sehen, hat mein Leben keinen Sinn und sie gehen
Y van por el mundo mis pasos perdidos
Und meine verlorenen Schritte ziehen durch die Welt
Buscando el camino de tu comprension
Auf der Suche nach dem Weg zu deinem Verständnis
Apiadate de mi, si tienes corazon
Erbarme dich meiner, wenn du ein Herz hast
Escucha en sus latidos la voz de mi dolor
Höre in seinen Schlägen die Stimme meines Schmerzes
Perooo regresa
Aber komm zurück
Para llenar el vacio que dejaste al irte regresa regresa aunque sea para despedirte
Um die Leere zu füllen, die du beim Gehen hinterlassen hast, komm zurück, komm zurück, selbst wenn es nur zum Abschied ist
No dejes que muera sin decirte adios
Lass mich nicht sterben, ohne dir Lebewohl zu sagen
Pero regresa
Aber komm zurück
Para llenar el vacio que dejaste al irte regresa
Um die Leere zu füllen, die du beim Gehen hinterlassen hast, komm zurück
Regresa aunque sea para despedirte
Komm zurück, selbst wenn es nur zum Abschied ist
No dejes que muera asi decirte adios.
Lass mich nicht sterben, ohne dir Lebewohl zu sagen.
Mi amor te lo entrege
Meine Liebe gab ich dir
Como una rosa roja entre mis manos
Wie eine rote Rose in meinen Händen
Mi amor te lo entrege
Meine Liebe gab ich dir
Como una flor azul hecha de llanto
Wie eine blaue Blume aus Tränen
Entre mis noches fue dulce renovada en tus brazos
In meinen Nächten war sie süß, erneuert in deinen Armen
Y en mis mañanas fue un pecado mortal que me hace daño
Und an meinen Morgen war sie eine Todsünde, die mir schadet
Cielo e infierno juntos
Himmel und Hölle zusammen
Amarte como te amo que mi corazon nace
Dich zu lieben, wie ich dich liebe, dass mein Herz geboren wird
Y muere junto a ti
Und stirbt bei dir
Que no me pertences que se que no me amas
Dass du mir nicht gehörst, dass ich weiß, dass du mich nicht liebst
Y sin embargo quiero vivir tan solo en ti
Und dennoch will ich nur in dir leben
Que no me perteneces que se que no me amas
Dass du mir nicht gehörst, dass ich weiß, dass du mich nicht liebst
Y sin embargo quiero vivir tan solo en ti.
Und dennoch will ich nur in dir leben.
Para que sepan todas que tu me perteneces
Damit alle (Frauen) wissen, dass du mir gehörst
Con sangre de mis venas te marcare la frente
Mit dem Blut meiner Adern werde ich deine Stirn zeichnen
Para que te respeten aun con la mirada
Damit sie dich selbst mit dem Blick respektieren
Y sepan que tu eres MI PROPIEDAD PRIVADA
Und wissen, dass du MEIN PRIVATEIGENTUM bist
Que no se atreva nadie a mirarte con ansias
Dass niemand es wagt, dich begehrlich anzusehen
Y que conserven todas respetar la distancia
Und dass alle (Frauen) den Abstand wahren
Porque mi pobre alma se retuerce de celos
Denn meine arme Seele krümmt sich vor Eifersucht
Y no quiero que nadie respire de tu aliento
Und ich will nicht, dass jemand deinen Atem atmet
Porque siendo tu dueña no me importa mas nada
Denn da ich deine Besitzerin bin, ist mir nichts anderes mehr wichtig
Que verte solo mio MI PROPIEDAD PRIVADA
Als dich nur mein zu sehen, MEIN PRIVATEIGENTUM
Que verte solo mio MI PROPIEDAD PRIVADA
Als dich nur mein zu sehen, MEIN PRIVATEIGENTUM
Que verte solo mio MI PROPIEDAD PRIVADA
Als dich nur mein zu sehen, MEIN PRIVATEIGENTUM





Writer(s): Augusto Polo Campos, Modesto Lopez Ramos, Petrona Gladys Bisellach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.