Eva Ayllon - Sin un Reproche / Yo Tengo una Pena / Cariño Malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva Ayllon - Sin un Reproche / Yo Tengo una Pena / Cariño Malo




Sin un Reproche / Yo Tengo una Pena / Cariño Malo
Without a Reproach / I Feel Sorry / Bad Love
Los días pasan y en mis horas de honda soledad
Days go by and in my hours of deep solitude
Vivo la angustia de saber que ruedas más y más
I live the anguish of knowing that you're rolling more and more
Evoco triste los momentos tan felices
I evoke the sad moments so happy
Siento un vacío que me ahoga sin piedad
I feel a void that drowns me without mercy
Toda mi pena y más aún, anhelo padecer
All my sorrow and more, I long to suffer
Sin un cariño que mitigue noches de ansiedad
Without an affection that could alleviate anxious nights
Quiero sufrir, quiero sufrir hasta la muerte
I want to suffer, I want to suffer until death
Con la esperanza de poderte redimir
With the hope of being able to redeem you
Con cuánto amor ambicioné que fuera solo para
With how much love I longed for it to be just for me
Pero tu sino me arrastró por triste senda
But your destiny dragged me down a sad path
Aun así te esperaré, quiero creer que volverás
Even so, I will wait for you, I want to believe that you will return
Y yo feliz sin un reproche te amaré
And I, happy, without a reproach, will love you
Con cuánto amor ambicioné que fuera solo para
With how much love I longed for it to be just for me
Pero tu sino me arrastró por triste senda
But your destiny dragged me down a sad path
Aun así te esperaré, quiero creer que volverás
Even so, I will wait for you, I want to believe that you will return
Y yo feliz sin un reproche te amaré
And I, happy, without a reproach, will love you
Cuando me doy cuenta que ya eres ajena
When I realize that you are already a stranger
Yo tengo una pena, yo tengo una pena
I'm so sad, I'm so sad
Porque me hace falta tu mirada buena
Because I miss your kind gaze
Si fuiste mi gloria, serás mi condena
If you were my glory, you will be my condemnation
Yo tengo una pena, yo tengo una pena
I'm so sad, I'm so sad
De saber que nunca volverás, mi nena
Knowing you'll never come back, darling
Y nuestro cariño, yo que ha partido
And I know that our love has gone
Por las calles tristes que van al olvido
On the sad streets that lead to oblivion
Cuando me doy cuenta que ya eres ajena
When I realize that you are already a stranger
Yo tengo una pena, yo tengo una pena
I'm so sad, I'm so sad
De saber que nunca volverá mi nena
Knowing that my darling will never come back
Yo tengo una pena yo tengo una pena
I'm so sad I'm so sad
De saber que nunca volverá mi nena
Knowing that my darling will never come back
Hoy, después de nuestro adiós
Today, after we said goodbye
Hoy vuelvo a verte, cariño malo
Today I see you again, bad love
Y se ve por tu reír
And it shows by your laughter
Que aún no sabes cuánto he llorado
That you still don't know how much I cried
Soy sincera al confesar
I am sincere when I confess
Que aún te quiero, cariño malo
That I still love you, bad love
Sin embargo, por tu error
However, for your mistake
Todo lo nuestro se ha terminado
Everything between us is over
Si nunca fuiste fiel
If you were never faithful
Y me fingiste aquel amor inmenso
And you pretended that immense love
Ten respeto, por favor
Please have respect
Por mi cariño que aún no ha muerto
For my love that has not yet died
Si nunca, nunca fuiste fiel
If you were never, never faithful
Y me fingiste aquel amor inmenso
And you pretended that immense love
Ten respeto, por favor
Have respect, please
Por mi cariño que aún no ha muerto
For my love that has not yet died
Por mi cariño que aún no ha muerto
For my love that has not yet died
Por mi cariño que aún no ha muerto
For my love that has not yet died





Writer(s): Augusto Polo Campos, Miguel Pérez Julian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.