Y Se Llama Perú - Contigo Perú - Ésta Es Mi Tierra
И зовется Перу - С тобой, Перу - Это моя земля
Cosechando mis mares
Собирая урожай своих морей,
Sembrando mi tierra
Засевая свою землю,
Quiero mas a mi patria
Я люблю свою родину еще сильнее,
Mi nación que luchando rompió las cadenas de la esclavitud
Свою нацию, которая в борьбе разорвала цепи рабства.
Pues la tierra del Inca
Ведь земля инков,
Que el sol ilumina porque dios lo manda
Которую солнце освещает, потому что так велел Бог,
Y es que dios a la gloria le cambio de nombre y le puso Perú.
И это потому, что Бог изменил имя славы и назвал ее Перу.
Atesoran sus playas las riquezas pesqueras de mi mar soberano
Ее пляжи хранят богатства рыболовства моего суверенного моря,
Y en la sierra bravia la nieve perpetua
А в суровых горах вечный снег
Es bandera de paz
Это знамя мира.
La montaña en sus penas guardaba el petróleo de nuestro mañana
Гора в своих недрах хранила нефть нашего завтра,
Y la tierra serrana nos da el acero y el pan
А горная земля дает нам сталь и хлеб.
Y se llama Perú
И зовется она Перу,
Con P de patria la E de ejemplo la R de rifle y la U de unión
С П от "patria"
- родина, Е от "ejemplo"
- пример, R от "rifle"
- винтовка и U от "unión"
- единство.
Tu te llamas Perú pues tu raza peruana
Ты зовешься Перу, ведь твоя перуанская раса
Con la sangra y el alma pinto los colores de mi pabellón.
Кровью и душой раскрасила цвета моего флага.
Yo también me llamo Perú con P de patria la E de ejemplo la R de rifle la U de unión. yo me llamo pues mi raza peruana con la sangre y el alma pinto los colores...
Я тоже зовусь Перу, с П от "patria"
- родина, Е от "ejemplo"
- пример, R от "rifle"
- винтовка, U от "unión"
- единство. Я зовусь так, ведь моя перуанская раса кровью и душой раскрасила цвета...
Cuando despiertan mis ojos y veo
Когда я открываю глаза и вижу,
Que sigo viviendo afortunadamente en el Perú.
Что я все еще живу, к счастью, в Перу.
Emocionada doy gracias la cielo por darme la vida contigo Perú.
.
Взволнованная, благодарю небеса за то, что подарили мне жизнь с тобой, Перу.
Eres muy grande y lo seguirás siendo
Ты велик и будешь таким всегда,
Si todos estamos contigo Perú
Если мы все будем с тобой, Перу.
Sobre mi pecho llevo tus colores y están mis amores contigo Perú somos tus hijos y nos uniremos y así triunfaremos contigo Perú.
На моей груди я ношу твои цвета, и там моя любовь к тебе, Перу. Мы твои дети, и мы объединимся, и так мы победим с тобой, Перу.
Unida la costa unida la sierra unida la selva contigo Perú
Единое побережье, единые горы, единые джунгли с тобой, Перу.
Unido el trabajo unido el deporte
Единый труд, единый спорт,
Unidos el norte el centro y el sur
Едины север, центр и юг.
A triunfar peruanos que somos hermanos que a la victoria nuestra gratitud
К победе, перуанцы, мы братья, и победе наша благодарность.
Te daré la vida y cuando me muera me uniera a tu tierra contigo Perú te daré mi vida y cuando yo muera me unire a tu tierra contigo Perú. ...
Я отдам тебе жизнь, и когда я умру, я воссоединюсь с твоей землей, с тобой, Перу. Я отдам тебе жизнь, и когда я умру, я воссоединюсь с твоей землей, с тобой, Перу. ...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.