Paroles et traduction Eva Dahlgren - Det långa slutet
Huvudet
hackar
på
noll
Голова
клюет
в
ноль.
Alla
vägar
ut
har
stängt
är
slut
Все
дороги
закрыты.
Ingen
tanke
så
lång
att
den
kan
börja
om
Я
не
думал
так
долго,
что
все
может
начаться
сначала.
Du
har
sett
det
förut
Ты
уже
видел
это
раньше.
Någon
annanstans
men
det
var
inte
du
Где-то
еще,
но
это
был
не
ты.
Och
vi
lär
ingenting
И
мы
ничему
не
учимся.
För
varandra
är
vi
blinda
Мы
слепы
друг
к
другу.
Sluten
värld
Закрытый
мир
Drömmar
som
aldrig
Сны,
как
никогда.
Tål
en
strimma
ljus
Выдерживает
полосу
света.
Och
nattens
självklarhet
И
ночь,
конечно.
Var
det
första
dagen
svek
Был
ли
это
первый
день
предательства?
Och
i
ett
drömlöst
land
И
в
стране
без
сновидений.
Sätts
allting
så
lätt
i
brand
Все
так
легко
поджечь.
Vi
bara
blundar
oss
bort
Мы
просто
закрываем
глаза.
Men
talar
stor
o
högt
o
kort
Но
говорить
громко
громко
коротко
Allt
bara
idag
Только
сегодня
Ingenting
värt
att
spara
Ничего,
что
стоило
бы
спасать.
Ingen
Europa
vision
Никакого
видения
Европы
Vi
är
en
förlorad
generation
Мы
потерянное
поколение
Som
bara
ser
våra
skor,
men
inte
spåren
dom
gjort
Кто
видит
только
наши
ботинки,
но
не
следы,
которые
они
оставили?
Frihet
här
är
en
sluten
värld
Свобода
здесь-это
замкнутый
мир.
Är
som
drömmar
som
aldrig
tål
en
strimma
ljus
Они
подобны
снам,
которые
никогда
не
выдерживают
вспышки
света.
Och
nattens
självklarhet
И
ночь,
конечно.
Var
det
första
dagen
svek
Был
ли
это
первый
день
предательства?
Och
i
ett
drömlöst
land
sätts
allting
så
lätt
i
brand
А
в
стране
без
сновидений
все
так
легко
поджечь.
Inte
som
i
filmer
där
Не
как
в
кино.
Allt
som
händer
har
Все,
что
происходит,
имеет
Nån
slags
lösning
eller
bara
Какое-то
решение,
или
...
Klipp
till
nästa
scen
Переходим
к
следующей
сцене.
Filmens
fåglar
som
Птицы
из
фильма
Lyfter
högt
över
Поднимаясь
высоко
над
головой
Vatten,
berg,
länder
Вода,
горы,
страны
...
Medan
Europa
brinner
Пока
Европа
горит
Och
där
ditt
hjärta
satt
И
где
твое
сердце?
Är
en
tom
mörk
plats
Это
пустое
темное
место
För
allt
du
inte
får
За
все,
чего
ты
не
получаешь.
Ska
ingen
annan
heller
ha
И
никто
другой
не
должен
был.
Så
vad
blev
livet
då?
Так
что
же
тогда
было
жизнью?
Det
långa
slutet
som
Длинный
конец,
который
...
Aldrig
började
nån
gång
Ни
разу
не
начинал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eva dahlgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.