Eva Dahlgren - En dröm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eva Dahlgren - En dröm




En dröm
Мечта
För att ljuset faller snett och skuggorna blivit långa
Потому что свет падает косо, а тени стали длиннее,
För att det måste sägas högt
Потому что это нужно сказать вслух,
För dom som tystnat är många
Потому что так много тех, кто замолчал,
För att allt blir åter fött ur samma jord och grönska
Потому что все возрождается из той же земли и зелени,
Men måste ändå nytt
Но должно быть новым,
I varje människa en önskan
В каждом человеке живет желание.
Skriv det här i din bok
Запиши это в свою книгу,
En dröm tar aldrig höjd ett moln
Мечта никогда не поднимется на высоту облака.
Stora röda ord i din bok
Большими красными буквами в своей книге
En dröm bär aldrig nyanser av grå
Мечта не бывает серой,
Bara stor svävar den
Она просто парит так величественно.
En dröm är
Мечта это...
För att vinden viner höst
Потому что ветер завывает по-осеннему,
För att dom som är kalla bereder ut sin smuts våra hjärtan varma
Потому что те, кто так холодны, разносят свою грязь по нашим теплым сердцам,
För att dom låser in min kropp i något att låtsas vara
Потому что они запирают мое тело в клетку притворства,
För att friheten är blid
Потому что свобода кротка,
Trots allt den har att försvara
Несмотря на то, что ей есть, что защищать.





Writer(s): Eva Charlotte Dahlgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.