Paroles et traduction Eva Dahlgren - En dröm
För
att
ljuset
faller
snett
och
skuggorna
blivit
långa
Потому
что
свет
падает
косо,
а
тени
стали
длиннее,
För
att
det
måste
sägas
högt
Потому
что
это
нужно
сказать
вслух,
För
dom
som
tystnat
är
så
många
Потому
что
так
много
тех,
кто
замолчал,
För
att
allt
blir
åter
fött
ur
samma
jord
och
grönska
Потому
что
все
возрождается
из
той
же
земли
и
зелени,
Men
måste
ändå
nytt
Но
должно
быть
новым,
I
varje
människa
en
önskan
В
каждом
человеке
живет
желание.
Skriv
det
här
i
din
bok
Запиши
это
в
свою
книгу,
En
dröm
tar
aldrig
höjd
på
ett
moln
Мечта
никогда
не
поднимется
на
высоту
облака.
Stora
röda
ord
i
din
bok
Большими
красными
буквами
в
своей
книге
En
dröm
bär
aldrig
nyanser
av
grå
Мечта
не
бывает
серой,
Bara
stor
svävar
den
så
Она
просто
парит
так
величественно.
För
att
vinden
viner
höst
Потому
что
ветер
завывает
по-осеннему,
För
att
dom
som
är
så
kalla
bereder
ut
sin
smuts
på
våra
hjärtan
varma
Потому
что
те,
кто
так
холодны,
разносят
свою
грязь
по
нашим
теплым
сердцам,
För
att
dom
låser
in
min
kropp
i
något
att
låtsas
vara
Потому
что
они
запирают
мое
тело
в
клетку
притворства,
För
att
friheten
är
blid
Потому
что
свобода
кротка,
Trots
allt
den
har
att
försvara
Несмотря
на
то,
что
ей
есть,
что
защищать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Charlotte Dahlgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.