Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitter
på
ett
tåg
Сижу
в
поезде,
Som
egentligen
borde
gått
i
går
Который,
по
идее,
должен
был
отправиться
вчера,
Men
bättre
en
dag
för
sent
Но
лучше
на
день
позже,
En
ett
helt
liv
Чем
всю
жизнь
I
ovisshet
В
неизвестности.
Klockan
har
jag
slängt
Часы
я
выбросила,
Att
räkna
tid
är
helt
befängt
Считать
время
— совершенно
бессмысленно.
Jag
räknar
bara
minnen
som
Я
считаю
только
те
воспоминания,
Jag
tycker
om
Которые
мне
нравятся.
Det
andra
får
eget
rum
Остальные
пусть
лежат
в
отдельной
комнате,
Så
jag
kan
låsa
dörr'n
Чтобы
я
могла
запереть
дверь.
Vissa
väntar
på
regn
Некоторые
ждут
дождя,
Andra
längtar
att
få
komma
i
säng
Другие
мечтают
поскорее
лечь
спать.
Min
förväntan
är
den
Мое
же
ожидание
— это
Att
kunna
leva
av
bara
spänningen
Возможность
жить
одним
лишь
волнением.
Jag
ska
aldrig
aldrig
gå
Я
никогда,
никогда
не
пойду
I
samma
fotspår
som
nå'n
По
тем
же
следам,
что
и
кто-то
другой.
Jag
ska
kittla
min
nyfikenhet
Я
буду
щекотать
свою
любознательность
Och
göra
resan
så
lång
И
сделаю
путешествие
таким
долгим,
Att
jag
aldrig
kommer
fram
Что
никогда
не
прибуду
к
цели.
Men
jag
ska
göra
allt
jag
vill
och
jag
kan
Но
я
сделаю
все,
что
захочу
и
смогу.
Men
jag
ska
aldrig
aldrig
gå
Но
я
никогда,
никогда
не
пойду
I
samma
fotspår
som
nå'n
По
тем
же
следам,
что
и
кто-то
другой.
Ensam
var
stark
Одиночка
был
силен
Och
byggde
sig
en
egen
ark
И
построил
себе
собственный
ковчег.
Veta
Bäst
blev
kapten
Всезнайка
стал
капитаном,
Men
på
grund
av
känslostormar
Но
из-за
эмоциональных
бурь
Kom
han
bara
fel
Он
просто
сбился
с
пути.
Jag
har
ett
hål
i
min
själ
У
меня
дыра
в
душе,
Som
jag
kan
fylla
med
alla
möjliga
spel
Которую
я
могу
заполнить
всевозможными
играми.
Men
än
så
länge
är
det
tomt
Но
пока
она
пуста,
För
alla
spel
som
finns
Потому
что
все
игры,
которые
есть,
Ja,
alla
dom
jag
minns
Да,
все
те,
что
я
помню,
Gör
så
jäkla
ont
Так
чертовски
больно
ранят.
Om
du
dansar
min
vän
Если
ты
танцуешь,
мой
друг,
Så
dansa
aldrig
på
tå
То
никогда
не
танцуй
на
цыпочках,
För
du
förlorar
balans
Ведь
ты
потеряешь
равновесие
Och
blir
ett
byte
att
trampa
på
И
станешь
жертвой,
которую
затопчут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Charlotte Dahlgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.