Paroles et traduction Eva Dahlgren - Människor gör ont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Människor gör ont
Люди причиняют боль
Jag
känner
människor
med
tomma
hjärtan
Я
знаю
людей
с
пустыми
сердцами,
Frusna
själar
på
villovägar
Замерзшие
души
на
ложном
пути.
Som
vet
hur
man
skadar
utan
att
slå
Они
знают,
как
ранить,
не
прикасаясь.
Det
finns
dom
som
aldrig
öppnar
munnen
Есть
такие,
кто
не
откроет
рта,
Utan
att
förtala
andras
lycka
Чтобы
не
очернить
чужое
счастье.
Det
har
jag
aldrig
kunnat
förstå
Этого
я
никогда
не
могла
понять.
Mönniskor
gör
ont
Люди
причиняют
боль,
Jag
tror
dom
njuter
av
att
såra
Думаю,
им
нравится
ранить.
Människor
gär
ont
Люди
причиняют
боль,
Jag
tror
ni
älskar
mina
tårar
Думаю,
ты
любишь
мои
слёзы.
Det
finns
dom
som
öppnar
alla
portar
Есть
те,
кто
открывает
все
двери,
Blottar
hela
själen
det
lilla
som
finns
i
den
Оголяют
душу,
то
немногое,
что
в
ней
есть.
Jag
älskar
dom
som
slussar
lite
pö
om
pö
Я
люблю
тех,
кто
приоткрывается
постепенно.
För
jag
vill
alltid
ge
någonting
tillbaka
Потому
что
я
всегда
хочу
дать
что-то
взамен,
Men
så
faller
jag
för
trycket
och
ger
för
mycket
Но
поддаюсь
давлению
и
отдаю
слишком
много.
Då
finns
det
dom
som
ljuger
lögner
vita
som
snö
Тогда
находятся
те,
кто
лжет,
лжет
белым-бело.
Aldrig
mer,
aldrig
mer,
aldrig
mer,
aldrig
mer
Никогда
больше,
никогда,
никогда,
никогда
Ska
jag
lite
till
nån
annan
Не
откроюсь
я
кому-то
другому.
Aldrig
mer,
aldrig
mer,
aldrig
mer
Никогда
больше,
никогда,
никогда,
Jag
har
mig
själv
och
ingen
annan
У
меня
есть
я
сама,
и
больше
никого.
Människor
gör
ont
Люди
причиняют
боль,
Jag
tror
att
dom
njuter
av
att
såra
Думаю,
им
нравится
ранить.
Människor
gör
ont
Люди
причиняют
боль,
Jag
tror
ni
älskar
mina
tårar
Думаю,
ты
любишь
мои
слёзы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Charlotte Dahlgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.