Eva feat. Naza - Cendrillon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva feat. Naza - Cendrillon




Cendrillon
Cinderella
Elle traîne dans la nuit, elle traîne dehors (dehors) comme si elle avait besoin d'personne (personne)
She hangs out in the night, she hangs out outside (outside) as if she didn't need anyone (anyone)
Pirates naviguent dans les rues de sa ville (dans les rues de sa ville)
Pirates sail the streets of her town (in the streets of her town)
Elle pense qu'elle vaut de l'or
She thinks she's worth gold
Elle aussi avait des rêves, voulait juste faire de l'oseille
She also had dreams, she just wanted to do some birdseed
Faut qu'elle v'-esqui les problèmes (problèmes) mais elle a tant besoin d'aide
She has to duck the problems (problems) but she needs help so much
Ouais, elle doit faire des tales (des tales) plein de soucis dans la tête (dans la tête, dans la tête)
Yeah, she has to spin tales (tales) with lots of worries in her head (in her head, in her head)
Faut qu'elle en parle (en parle) parfois se dit qu'il faut qu'elle parte (qu'elle parte)
She has to talk about it (talk about it) sometimes says she has to leave (she has to leave)
Avant qu'il soit trop tard
Before it's too late
Elle est bloquée, bloquée (bloquée)
She is blocked, blocked (blocked)
Dans sa paranoïa, ouais
In her paranoia, yeah
Le diable se cache dans l'détail (détail)
The devil is hiding in the detail (detail)
On l'appelle à minuit qu'elle aille (où qu'elle aille, qu'elle aille)
We call her at midnight wherever she goes (wherever she goes, wherever she goes)
Cendrillon perd son talon (perd son talon)
Cinderella loses her heel (loses her heel)
Souffle dans l'ballon (dans l'ballon)
Blows into the balloon (into the balloon)
Cendrillon en perd son talon
Cinderella loses her heel
On l'appelle à minuit qu'elle aille (où qu'elle aille)
We call her at midnight wherever she goes (wherever she goes)
Cendrillon perd son talon (perd son talon)
Cinderella loses her heel (loses her heel)
Souffle dans l'ballon (dans l'ballon)
Blows into the balloon (into the balloon)
Cendrillon en perd son talon
Cinderella loses her heel
Cendrillon en perd son talon (son talon) mais n'a pas perdu son talent (jamais)
Cinderella loses her heel (her heel) but didn't lose her talent (never)
Fais péter le joint, copilote (copilote) c'est la fumée noire qui nous balade
Blow up the joint, co-pilot (co-pilot) it's the black smoke that takes us for a ride
Elle fait du cash, ne fais pas du fer (fer), sacrée candidate
She makes cash, doesn't make iron (iron), damn good candidate
Et quand sa famille s'en mêle, elle dit "moi, j'veux m'en sortir"
And when her family gets involved, she says, "I want to get out of here"
Va doucement, Cendrillon, ne bronche pas, ne fais pas de constat (ouais)
Take it easy, Cinderella, don't flinch, don't make an observation (yeah)
Que des cauchemars, n'écoute pas, que la victoire
Just nightmares, don't listen, just victory
Va doucement, là-bas, il fait tout noir
Take it easy, it's pitch black over there
Elle est bloquée, bloquée (bloquée)
She is blocked, blocked (blocked)
Dans sa paranoïa, ouais
In her paranoia, yeah
Elle est bloquée, bloquée (bloquée)
She is blocked, blocked (blocked)
Le diable se cache dans l'détail (détail)
The devil is hiding in the detail (detail)
On l'appelle à minuit qu'elle aille (où qu'elle aille, qu'elle aille)
We call her at midnight wherever she goes (wherever she goes, wherever she goes)
Cendrillon perd son talon (perd son talon)
Cinderella loses her heel (loses her heel)
Souffle dans l'ballon (dans l'ballon)
Blows into the balloon (into the balloon)
Cendrillon en perd son talon
Cinderella loses her heel
On l'appelle à minuit qu'elle aille (où qu'elle aille)
We call her at midnight wherever she goes (wherever she goes)
Cendrillon perd son talon (perd son talon)
Cinderella loses her heel (loses her heel)
Souffle dans l'ballon (dans l'ballon)
Blows into the balloon (into the balloon)
Cendrillon en perd son talon
Cinderella loses her heel
On l'appelle à minuit, elle y va sans réfléchir
We call her at midnight, she goes without thinking
Cendrillon traîne dehors (traîne dehors)
Cinderella hangs out outside (hangs out outside)
On l'appelle à minuit, elle y va sans réfléchir
We call her at midnight, she goes without thinking
Cendrillon traîne dehors (traîne dehors)
Cinderella hangs out outside (hangs out outside)





Writer(s): Joshua Rosinet, Eva Garnier, Alex Andriantsimiery Couderc, Leo Brousset, Jean Desire Sosso Dzabatou, Stan Gbalia, Karl Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.