Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hrom Aby Do Tě, Lásko Má
Zum Donnerwetter mit dir, meine Liebe
Mám
stoletej
příborník,
Ich
hab'
eine
hundertjährige
Anrichte,
šálky
v
něm
se
mě
ptaj,
die
Tassen
darin
fragen
mich,
Kam
zmizel
ten
nápadník,
wo
ist
der
Verehrer
geblieben,
Kam
a
kde
ho
teď
maj.
wohin
und
wo
ist
er
jetzt.
Mám
stoletou
slánku
v
něm,
Ich
habe
einen
hundertjährigen
Salznapf
darin,
Mísu
a
tupej
nůž,
eine
Schüssel
und
ein
stumpfes
Messer,
šálky
vedou
tu
stále
sněm,
die
Tassen
halten
hier
immer
noch
Rat,
Kam
zmizel
ten
muž.
wo
ist
dieser
Mann
geblieben.
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už
vjel,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun
fahr
hin,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
a
šel.
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir
und
ging.
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už
vjel,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun
fahr
hin,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
a
šel
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir
und
ging
Zas
dál
a
šel
zas
dál.
Wieder
weiter
und
ging
wieder
weiter.
Mám
stoletej
mlejnek,
mám,
Ich
hab'
eine
hundertjährige
Mühle,
ja,
S
dírou,
jak
vypad
suk.
mit
einem
Loch,
wie
ein
Astloch.
Já
tu
jeho
píseň
znám,
Ich
kenne
hier
sein
Lied,
Kam
prej
zmizel
ten
kluk.
wohin
der
Junge
wohl
verschwunden
ist.
Mám
stoletý
trápení,
Ich
habe
hundertjähriges
Leid,
Pálí,
jak
v
ráně
sůl,
es
brennt
wie
Salz
in
der
Wunde,
Vím,
co
je
to,
vážení,
ich
weiß,
was
es
heißt,
meine
Herrschaften,
Bejt
jak
v
plotě
kůl.
wie
ein
Pfahl
im
Zaun
zu
sein.
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už
vjel,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun
fahr
hin,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
a
šel.
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir
und
ging.
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun,
Hrom
aby
do
tě,
lásko,
už
prásk,
Zum
Donnerwetter
mit
dir,
Liebe,
nun
schlag
ein,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli
muž,
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
Byl
tady
se
mnou
chvíli,
šel
dál.
Ein
Mann
war
hier
kurz
bei
mir,
ging
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Jiri Staidl
Album
Proměny
date de sortie
19-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.