Paroles et traduction Evan Band - To Ke Maroufi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Ke Maroufi
Ты, которая известна
تو
که
معروفی
به
دیوونگی
مثل
خودم
که
دیوونم
Ты,
которая
известна
своей
безбашенностью,
как
и
я,
безбашенный,
همه
میشناسن
تو
رو
با
منو
با
منو
با
من
ای
جونم
Все
знают
тебя
со
мной,
со
мной,
со
мной,
о
моя
дорогая!
توی
چشم
من
تو
عزیز
دلم
به
زیبایی
معروفی
تو
که
معروفی
В
моих
глазах
ты,
дорогая
моего
сердца,
известна
своей
красотой,
ты,
которая
известна.
تو
که
معروفی
به
اون
خنده
ی
دلبرانت
بخند
Ты,
которая
известна
своей
очаровательной
улыбкой,
улыбнись,
آروم
تو
که
با
حرفات
آدمو
میدی
دست
یه
حس
نا
معلوم
Успокойся,
ты
своими
словами
даришь
непонятное
чувство.
بیا
بی
تعارف
ببر
این
دلو
هر
جا
که
میلته
خانوم
Давай
без
церемоний,
забери
это
сердце
туда,
куда
пожелаешь,
моя
госпожа.
معروفی
که
خوشگل
هوایی
کنی
بی
وفایی
کنی
Известна
тем,
что
вскруживаешь
голову,
что
бываешь
неверной,
معروفی
که
دلو
میبری
به
جنگ
تو
مریضی
قشنگ
معروفی
Известна
тем,
что
крадешь
сердца,
сражаться
с
тобой
— прекрасная
болезнь,
ты
известна.
معروفی
به
لبخند
ژکوندتو
اون
عطر
تندتو
Известна
своей
улыбкой
Моны
Лизы,
своим
терпким
ароматом,
معروفی
تو
به
چشم
روشنت
دیوونه
کردنت
معروفی
Известна
своими
лучезарными
глазами,
тем,
что
сводишь
с
ума,
ты
известна.
تو
که
معروفی
که
میای
هوایی
میکنی
آدمو
Ты,
которая
известна
тем,
что
приходишь
и
вскруживаешь
голову,
میری
آره
معروفی
تو
خود
خود
عشقی
اصلا
که
واگیری
Уходишь,
да,
ты
известна,
ты
сама
любовь,
ты
просто
заразительна.
تو
مثل
اشکی
که
از
گونه
ی
عاشق
من
سرازیری
تو
که
معروفی
Ты
как
слеза,
скатывающаяся
по
щеке
влюбленного
в
тебя,
ты,
которая
известна.
معروفی
که
خوشگل
هوایی
کنی
بی
وفایی
کنی
Известна
тем,
что
вскруживаешь
голову,
что
бываешь
неверной,
معروفی
که
دلو
میبری
به
جنگ
تو
مریضی
قشنگ
معروفی
Известна
тем,
что
крадешь
сердца,
сражаться
с
тобой
— прекрасная
болезнь,
ты
известна.
معروفی
به
لبخند
ژکوندتو
اون
عطر
تندتو
Известна
своей
улыбкой
Моны
Лизы,
своим
терпким
ароматом,
معروفی
تو
به
چشم
روشنت
دیوونه
کردنت
معروفی
Известна
своими
лучезарными
глазами,
тем,
что
сводишь
с
ума,
ты
известна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Band
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.