Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
at
the
age
of
feeling
cursed
by
foresight
Du
bist
in
dem
Alter,
in
dem
du
dich
von
Voraussicht
verflucht
fühlst
Made
your
mistakes
and
swore
to
not
repeat
Hast
deine
Fehler
gemacht
und
geschworen,
sie
nicht
zu
wiederholen
Sealed
in
the
comfort
zone
Eingeschlossen
in
der
Komfortzone
It's
a
quiet
life
yeah
Es
ist
ein
ruhiges
Leben,
ja
That's
a
good
grown-up
Das
ist
eine
brave
Erwachsene
Know
that
self-control
Kennst
diese
Selbstbeherrschung
And
know
to
keep
the
peace
Und
weißt,
wie
man
den
Frieden
bewahrt
All
that
said
Trotz
alledem
We're
pulling
into
42nd
street
Wir
fahren
gerade
in
die
42.
Straße
ein
Gotta
get
out
Müssen
aussteigen
You
wanna
get
nostalgic
with
me
Willst
du
mit
mir
nostalgisch
werden?
Can't
stand
clear
of
the
closure
Kann
dem
Abschluss
nicht
fernbleiben
Looking
at
each
other
Schauen
wir
uns
an
Knowing
the
history
Wissend
um
unsere
Geschichte
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
If
we
do
this
Wenn
wir
das
tun
We
face
the
music
Tragen
wir
die
Konsequenzen
Queensboro
and
Verrazano
up
in
smoke
Queensboro
und
Verrazano
gehen
in
Rauch
auf
Just
ask
Brutus
Frag
nur
Brutus
Just
ask
Judas
Frag
nur
Judas
Actions
have
consequences
Handlungen
haben
Konsequenzen
Didn't
ya
know
Wusstest
du
das
nicht?
We
might
get
burned
Wir
könnten
uns
verbrennen
And
have
the
friendship
upturned
Und
die
Freundschaft
könnte
auf
den
Kopf
gestellt
werden
And
have
some
lessons
to
learn
Und
wir
hätten
einige
Lektionen
zu
lernen
So
I
have
my
concerns
Also
habe
ich
meine
Bedenken
All
that
said
Trotz
alledem
We're
pulling
into
42nd
street
Wir
fahren
gerade
in
die
42.
Straße
ein
Gotta
get
out
Müssen
aussteigen
You
wanna
get
nostalgic
with
me
Willst
du
mit
mir
nostalgisch
werden?
Can't
stand
clear
of
the
closure
Kann
dem
Abschluss
nicht
fernbleiben
Looking
at
each
other
Schauen
wir
uns
an
Knowing
the
history
Wissend
um
unsere
Geschichte
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
I
don't
wanna
lose
a
friend
Ich
will
keine
Freundin
verlieren
But
I
want
this
loneliness
to
end
Aber
ich
will,
dass
diese
Einsamkeit
endet
And
when
I'm
lying
solo
at
night
Und
wenn
ich
nachts
alleine
liege
Knowing
I've
done
right
Wissend,
dass
ich
richtig
gehandelt
habe
My
morals
and
judgement
can't
hold
me
tight
Meine
Moral
und
mein
Urteilsvermögen
können
mich
nicht
festhalten
I
don't
wanna
lose
a
friend
Ich
will
keine
Freundin
verlieren
But
I
want
this
loneliness
to
end
Aber
ich
will,
dass
diese
Einsamkeit
endet
And
when
I'm
lying
solo
at
night
Und
wenn
ich
nachts
alleine
liege
Knowing
I've
done
right
Wissend,
dass
ich
richtig
gehandelt
habe
My
morals
and
judgement
can't
hold
me
tight
Meine
Moral
und
mein
Urteilsvermögen
können
mich
nicht
festhalten
All
that
said
Trotz
alledem
We're
pulling
into
42nd
street
Wir
fahren
gerade
in
die
42.
Straße
ein
Gotta
get
out
Müssen
aussteigen
You
wanna
get
nostalgic
with
me
Willst
du
mit
mir
nostalgisch
werden?
Can't
stand
clear
of
the
closure
Kann
dem
Abschluss
nicht
fernbleiben
Looking
at
each
other
Schauen
wir
uns
an
Knowing
the
history
Wissend
um
unsere
Geschichte
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
No
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
No
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
No
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
No
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
Let's
not
think
this
through
Lass
uns
das
nicht
durchdenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Crommett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.