Evan Crommett - Nostalgic - traduction des paroles en allemand

Nostalgic - Evan Crommetttraduction en allemand




Nostalgic
Nostalgisch
You're at the age of feeling cursed by foresight
Du bist in dem Alter, in dem du dich von Voraussicht verflucht fühlst
Made your mistakes and swore to not repeat
Hast deine Fehler gemacht und geschworen, sie nicht zu wiederholen
Sealed in the comfort zone
Eingeschlossen in der Komfortzone
It's a quiet life yeah
Es ist ein ruhiges Leben, ja
That's a good grown-up
Das ist eine brave Erwachsene
Know that self-control
Kennst diese Selbstbeherrschung
And know to keep the peace
Und weißt, wie man den Frieden bewahrt
All that said
Trotz alledem
We're pulling into 42nd street
Wir fahren gerade in die 42. Straße ein
Gotta get out
Müssen aussteigen
You wanna get nostalgic with me
Willst du mit mir nostalgisch werden?
Oh, yeah
Oh, ja
Can't stand clear of the closure
Kann dem Abschluss nicht fernbleiben
Adoringly
Bewundernd
Looking at each other
Schauen wir uns an
Knowing the history
Wissend um unsere Geschichte
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
If we do this
Wenn wir das tun
We face the music
Tragen wir die Konsequenzen
Queensboro and Verrazano up in smoke
Queensboro und Verrazano gehen in Rauch auf
Just ask Brutus
Frag nur Brutus
Just ask Judas
Frag nur Judas
Actions have consequences
Handlungen haben Konsequenzen
Didn't ya know
Wusstest du das nicht?
We might get burned
Wir könnten uns verbrennen
And have the friendship upturned
Und die Freundschaft könnte auf den Kopf gestellt werden
And have some lessons to learn
Und wir hätten einige Lektionen zu lernen
So I have my concerns
Also habe ich meine Bedenken
All that said
Trotz alledem
We're pulling into 42nd street
Wir fahren gerade in die 42. Straße ein
Gotta get out
Müssen aussteigen
You wanna get nostalgic with me
Willst du mit mir nostalgisch werden?
Oh, yeah
Oh, ja
Can't stand clear of the closure
Kann dem Abschluss nicht fernbleiben
Adoringly
Bewundernd
Looking at each other
Schauen wir uns an
Knowing the history
Wissend um unsere Geschichte
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
I don't wanna lose a friend
Ich will keine Freundin verlieren
But I want this loneliness to end
Aber ich will, dass diese Einsamkeit endet
And when I'm lying solo at night
Und wenn ich nachts alleine liege
Knowing I've done right
Wissend, dass ich richtig gehandelt habe
My morals and judgement can't hold me tight
Meine Moral und mein Urteilsvermögen können mich nicht festhalten
I don't wanna lose a friend
Ich will keine Freundin verlieren
But I want this loneliness to end
Aber ich will, dass diese Einsamkeit endet
And when I'm lying solo at night
Und wenn ich nachts alleine liege
Knowing I've done right
Wissend, dass ich richtig gehandelt habe
My morals and judgement can't hold me tight
Meine Moral und mein Urteilsvermögen können mich nicht festhalten
All that said
Trotz alledem
We're pulling into 42nd street
Wir fahren gerade in die 42. Straße ein
Gotta get out
Müssen aussteigen
You wanna get nostalgic with me
Willst du mit mir nostalgisch werden?
Can't stand clear of the closure
Kann dem Abschluss nicht fernbleiben
Adoringly
Bewundernd
Looking at each other
Schauen wir uns an
Knowing the history
Wissend um unsere Geschichte
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
No no no no
Nein nein nein nein
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
No no no no
Nein nein nein nein
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
No no no no
Nein nein nein nein
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken
No no no no
Nein nein nein nein
Let's not think this through
Lass uns das nicht durchdenken





Writer(s): Evan Crommett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.