Paroles et traduction Evan Crommett - Raíces
Unapologetic
drama
Непримиримая
драма
I
got
it
from
my
mama
Мне
его
подарила
мама.
She
got
it
from
her
mama
Ей
его
подарила
мама.
Can't
put
that
in
a
diorama
Я
не
могу
поместить
это
в
диораму.
At
a
multicultural
day
festival
На
фестивале
мультикультурного
дня
Can't
fit
the
faith
in
the
testament
that
led
them
all
here
Не
могу
вместить
веру
в
завет,
который
привел
их
всех
сюда.
Not
the
blood-fire
undying
in
my
birth
Не
кровь-огонь,
Бессмертный
в
моем
рождении.
Not
the
sun
and
its
rising
at
the
centre
of
the
earth
Не
солнце
и
не
его
восход
в
центре
Земли.
Not
the
saviour
complex
Ни
комплекс
спасителя,
Not
obsessing
over
projects
and
a
tolerance
for
heat
Не
зацикливаться
на
проектах
и
терпеть
жару.
"'Te
quiero
Abuelita.'
You
got
that
Ev
and
Amandita?
"Te
quiero
Abuelita."
у
тебя
есть
ЭВ
и
Амандита?
That's
what
you
say
when
she
gives
you
a
kiss
on
the
cheek
Вот
что
ты
говоришь,
когда
она
целует
тебя
в
щеку.
And
a
chocolate
from
the
tray."
И
шоколад
с
подноса.
Mom's
making
tostones
tonight
Сегодня
мама
готовит
тостоны.
Dad's
dancing
with
his
hips,
though
he's
real
white
Папа
танцует
бедрами,
хотя
он
очень
белый.
I
try
to
be
like
him
and
rate
the
translation
Я
стараюсь
быть
похожим
на
него
и
оценивать
перевод.
Goddamnit
I
just
don't
know
Черт
возьми
я
просто
не
знаю
Enough
to
get
anything
right
Достаточно,
чтобы
все
исправить.
Let
alone
to
say
what's
wrong
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
сказать,
что
не
так.
Goddamnit
I
just
don't
know
Черт
возьми
я
просто
не
знаю
Enough
to
really
bring
the
fight
Достаточно,
чтобы
действительно
вызвать
драку.
Or
to
play
it
in
a
song
Или
сыграть
ее
в
песне?
Goddamnit
I
just
don't
know
Черт
возьми
я
просто
не
знаю
(Goddamnit
I
just
don't
know)
(Черт
возьми,
я
просто
не
знаю)
Enough
to
get
anything
right
Достаточно,
чтобы
все
исправить.
Let
alone
to
say
what's
wrong
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
сказать,
что
не
так.
Goddamnit
I
just
don't
know
Черт
возьми
я
просто
не
знаю
(Goddamnit
I
just
don't
know)
(Черт
возьми,
я
просто
не
знаю)
Enough
to
really
bring
the
fight
Достаточно,
чтобы
действительно
вызвать
драку.
Or
to
play
it
in
a
song
Или
сыграть
ее
в
песне?
It's
all
gone
Все
пропало.
Is
it
all
gone?
Неужели
все
прошло?
Is
it
all
gone?
Неужели
все
прошло?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Crommett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.