Evan Vp - Barney Stinson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Evan Vp - Barney Stinson




Barney Stinson
Барни Стинсон
Como Barney Stinson mi nombre en la boca de to las putas
Как Барни Стинсон, мое имя на устах у всех шлюх
Imaginativo como George Lucas
Воображение, как у Джорджа Лукаса
Mide mi talento en la profundidad de mi tumba
Измерь мой талант глубиной моей могилы
No estás preparao para entenderlo si toavia te asusta
Ты не готова понять его, если тебя всё ещё пугает
Provoco un ciclón en el océano de tus ojos
Я вызываю ураган в океане твоих глаз
me dices que un "adiós" nunca podrá con nosotros
Ты говоришь мне, что "прощай" никогда не сможет нас разлучить
Pero nadie dice "culpa mía" cuando algo se ha roto
Но никто не говорит "моя вина", когда что-то сломано
Y eso es todo lo que somos
И это всё, что мы есть
La vida no te premia con un amor real dos veces
Жизнь не награждает тебя настоящей любовью дважды
Pero el odio, se reproduce como Gremlings
Но ненависть размножается, как гремлины
Quieren la vida, pero no los zapatos de Messi
Они хотят жизни, но не хотят быть в шкуре Месси
Y yo en plena huida, queriendo morir en su vientre
А я в бегах, желая умереть в твоём чреве
No haber nacido sería un premio visto lo visto
Не родиться было бы наградой, видя всё это
Aquí el más listo sigue al necio por miedo a ser distinto
Здесь самый умный следует за глупцом из страха быть другим
Siempre quise quererte en el idioma de los niños.
Я всегда хотел любить тебя на языке детей.
La vida es lo que queda cuando tos se han ido
Жизнь - это то, что остаётся, когда все ушли
Siempre tuve el alma desabrochada
Моя душа всегда была нараспашку
Siempre dispuesto a no volver hasta mañana
Всегда готов не возвращаться до утра
Siempre cansao de los mismos gestos
Всегда устал от одних и тех же жестов
Las mismas caras
Тех же лиц
Esa mirada
Того взгляда
De desprecio
Презрения
En el espejo
В зеркале
El tiempo cambia
Время меняется
Pero la vida es la misma
Но жизнь та же
No dejarás de soñarme
Ты не перестанешь мечтать обо мне
Aunque me pierdas de vista
Даже если потеряешь меня из виду
No insistas, no quiero focos, (quiero) vivir mi vida
Не настаивай, я не хочу внимания, (хочу) жить своей жизнью
Roto. Rompiendo tus expectativas
Сломанный. Разрушаю твои ожидания
Siento que mi vida es una peli. Boyhood
Чувствую, что моя жизнь - это фильм. "Отрочество"
Acabaré muerto a balazos. Sam Cook
Я закончу застреленным. Сэм Кук
Nunca has pensado, que la vida es un regalo
Ты никогда не думала, что жизнь - это подарок
Envenenado, yo me siento adicto
Отравленный, я чувствую себя зависимым
Y como Cristo, que voy a morir
И как Христос, я знаю, что умру
Por un padre al que nunca he visto
Из-за отца, которого никогда не видел
Yo soy dios
Я бог
Hoy me has conocido
Сегодня ты узнала меня
Tu nueva religión el rap
Твоя новая религия - рэп
No digas que no te he advertido.
Не говори, что я тебя не предупреждал.
"- Y así ocurre, aún sabiendo que es un error
"- И так происходит, даже зная, что это ошибка
- Se enamora de él
- Она влюбляется в него
- Si
- Да
- Pero ella no está segura,
- Но она не уверена,
Ni siquiera sabe si cree en el verdadero amor
Даже не знает, верит ли она в настоящую любовь
- ¿Ah si?
- А?
- Si alguna vez amara estaría perdida
- Если бы она когда-нибудь полюбила, она была бы потеряна
- ¿Por que razón?
- Почему?
- Las cosas buenas siempre se acaban "
- Хорошее всегда заканчивается "
El veneno que nos ronda nos tienta con las miradas
Яд, который нас окружает, искушает нас взглядами
Y el antídoto es el sueño que te enfoca en no bajar la guardia
А противоядие - это сон, который заставляет тебя не терять бдительность
Yo partido, pero un buen partido
Я разбит, но хороший вариант
Repartido, como un pivot, pa que sea efectivo
Распределён, как центровой, чтобы быть эффективным
Quemando el nido, borrando las huellas de tol camino
Сжигаю гнездо, стирая следы всего пути
Quiéreme ahora que todos se han ido
Люби меня сейчас, когда все ушли
Después de descubrirme en ti siendo contigo
После того, как я открыл себя в тебе, будучи с тобой
Hasta el delito y el pecado me resultan aburridos
Даже преступление и грех кажутся мне скучными
Mátame que amarme es más difícil
Убей меня, ведь любить меня сложнее
Roto como pocos pero solo un loco ve matices en los grises
Разбит, как немногие, но только безумец видит оттенки в сером
Somos como lobos que han perdío su estirpe
Мы как волки, потерявшие свою стаю
Juegos de palabras juegos de miradas
Игры слов, игры взглядов
Malabar al alba ya el mal campará a sus anchas
Жонглирование на рассвете, зло уже разгуляется
Y el bar volverá a dar otra ronda otra copa y entre suecas
И бар снова даст ещё один раунд, ещё один бокал, и среди шведок
Me haré el sueco, estoy seco, ponme otra de Jack
Я буду притворяться шведом, я высох, налей мне ещё Джека
Es Evan, dando otra lección de vida
Это Эван, преподающий ещё один урок жизни
Dando otra lección de rap
Преподающий ещё один урок рэпа
Yo de Mújica y de Anguita
Я от Мухики и Ангиты
Abascal y Trump
Ты - Абаскаль и Трамп
Yo tengo ideales, no un mundo ideal
У меня есть идеалы, а не идеальный мир
No busques más, el futuro está escondido en tu camino recorrido
Не ищи дальше, будущее спрятано в твоём пройденном пути
Lo que hiciste hasta llegar aquí es el porqué de tu destino
То, что ты делала до сих пор, - это причина твоей судьбы
Piénsatelo bien,
Подумай хорошенько,
No soy nada de lo que has soñado,
Я не то, о чём ты мечтала,
Tengo todo de lo que has perdido
У меня есть всё, что ты потеряла
El tiempo es un desierto salvaje
Время - это дикая пустыня
Los sueños son miedos de viaje
Мечты - это страхи путешествия
Quiero enamorarla to los días como Henry a Lucy
Я хочу влюблять тебя каждый день, как Генри - Люси
Y acabaré muerto sin pruebas como Jeff Buckley
И я закончу мёртвым без доказательств, как Джефф Бакли
Como Phill Connors, estoy viviendo un bucle
Как Фил Коннорс, я живу в петле
Rapeando en 30 metros las rimas de un dúplex
Читаю рэп в 30 метрах, рифмы дуплекса
"Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿Verdad?
"Жить в страхе - это целый опыт, правда?
Eso es lo que significa ser esclavo"
Вот что значит быть рабом"





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.