Paroles et traduction Evan Vp - Como Papá y Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Papá y Mamá
Just Like Father and Mother
Crecí
sintiéndome
arma
arrojadiza
I
grew
up
feeling
like
a
weapon
En
una
guerra
que
no
era
mía
In
a
war
that
wasn't
mine
Huyendo
de
la
escuela
y
de
la
casa
Running
away
from
school
and
home
Buscando
malas
compañías
Seeking
bad
company
Mendigando
un
amor
que
no
merecía
Begging
for
a
love
I
didn't
deserve
Quizás
sólo
quería
llamar
la
atención,
sólo
era
un
niño
Maybe
I
just
wanted
attention,
I
was
just
a
boy
En
mitad
de
una
pelea
de
niños
In
the
middle
of
a
children's
fight
Que
fingen
que
son
más
maduros
Who
pretend
to
be
more
mature
Usándome
a
mi
como
escudo
Using
me
as
a
shield
Y
yo
construyendo
un
muro
invisible
And
I
built
an
invisible
wall
Que
no
creo
que
derribe
nunca
That
I
don't
think
I'll
ever
knock
down
Siempre
ajeno
a
esas
preguntas
Always
oblivious
to
those
questions
¿Dónde
está
tu
padre?
Where
is
your
father?
¿Qué
haces
a
esta
hora
en
la
calle?
What
are
you
doing
in
the
streets
at
this
hour?
Iba
descubriendo
el
mundo
que
me
rodeaba
I
was
discovering
the
world
around
me
Demasiado
distinto
al
que
recordaba
Too
different
from
the
one
I
remembered
Demasiado
distinto.
Too
different.
Sintiéndome
a
la
vez
pared
y
espada
Feeling
like
a
wall
and
a
sword
at
the
same
time
Pero
el
pasado
es
invencible
But
the
past
is
invincible
Y
en
casa
sólo
queda
un
rastro
de
tu
ausencia
And
at
home
there
is
only
a
trace
of
your
absence
Algunos
libros,
un
par
de
recetas
Some
books,
a
couple
of
recipes
Y
el
recuerdo
de
tus
maletas
en
la
puerta
And
the
memory
of
your
suitcases
at
the
door
Aún
puedo
verte
llorando
en
el
portal
I
can
still
see
you
crying
in
the
doorway
Prometiendome
que
nada
de
esto
iba
salir
mal
Promising
me
that
none
of
this
was
going
to
go
wrong
Ahí
aprendí
que
no
siempre
tienes
razón
That's
where
I
learned
that
you're
not
always
right
Y
que
con
15
años
ya
tenía
que
hacerme
mayor
And
that
I
had
to
grow
up
at
15
Y
corriendo
entre
los
golpes
And
running
between
the
blows
Buscando
evadirme
de
la
distopía
Trying
to
escape
from
the
dystopia
En
el
amor
siempre
fui
un
torpe
I
was
always
clumsy
in
love
Y
el
mayor
enemigo
de
la
familia
And
the
biggest
enemy
of
the
family
Nunca
encajé
bien
en
ninguna
parte
I
never
fit
in
anywhere
Por
eso
cambiaba
tanto
de
amigos
That's
why
I
changed
friends
so
much
Me
refugié
en
el
arte,
I
took
refuge
in
art,
Creyendo
que
era
el
elegido
Believing
that
I
was
the
chosen
one
Comprando
besos
con
versos
Buying
kisses
with
verses
Convierto
los
cuentos
en
pura
realidad
I
turn
stories
into
pure
reality
Hasta
que
me
empeño
en
que
salga
todo
mal
Until
I
make
everything
go
wrong
Supongo
que
no
quiero
que
acabemos
como
papá
y
mamá
I
guess
I
don't
want
us
to
end
up
like
dad
and
mom
Es
tan
sencillo,
sentir
que
el
planeta
se
te
It
is
so
simple,
to
feel
the
planet
Rompe
en
el
pecho
Breaking
in
your
chest
Ver
el
cielo
ardiendo,
To
see
the
sky
on
fire,
Cayendo
del
décimo
piso
Falling
from
the
tenth
floor
Y
sin
permiso
And
without
permission
Robarle
los
besos
Steal
the
kisses
En
el
mismo
edificio.
In
the
same
building.
Pero
el
futuro
es
inalcanzable
But
the
future
is
unattainable
Y
en
casa
no
quedará
ni
rastro
mío
And
there
will
be
no
trace
of
me
at
home
Ni
libros,
ni
recetas,
ni
maletas
No
books,
no
recipes,
no
suitcases
Sólo
polvo,
del
polvo
que
hay
entre
mis
grietas
Only
dust,
the
dust
that's
between
my
cracks
Ya
puedo
verme
llorando
en
el
portal
I
can
already
see
myself
crying
in
the
doorway
Creyendo
que
nada
de
esto
va
a
salir
mal
Believing
that
none
of
this
is
going
to
go
wrong
Aprenderé
que
no
siempre
tengo
razón
I'll
learn
that
I'm
not
always
right
Y
que
con
quince
años
tendrás
que
hacerte
mayor
And
that
at
fifteen
you'll
have
to
grow
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date de sortie
05-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.