Paroles et traduction Evan Vp - Despierta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
hago
más
viejo
y
más
honesto
I'm
getting
older
and
more
honest
Ya
no
busco
complacer
I'm
no
longer
looking
to
please
Solo
el
placer
de
ver
romperse
mis
complejos
Only
the
pleasure
of
seeing
my
insecurities
break
Nunca
quise
ser
perfecto
I
never
wanted
to
be
perfect
La
perfección
es
aburrida
Perfection
is
boring
Soy
más
de
montañas
rusas
que
de
trayectos
en
tren
I'm
more
of
a
roller
coaster
than
a
train
ride
Soy
más
de
ver
perder
y
ofrecer
ayuda
I'm
more
about
losing
and
offering
help
Que
de
perder
y
no
saber
reconocer
las
culpas
Than
losing
and
not
being
able
to
admit
guilt
No
quiero
comprar
tu
perdón
ni
que
me
llores
I
don't
want
to
buy
your
forgiveness
or
have
you
cry
for
me
Quiero
que
sientas
cada
gramo
de
mi
evolución
I
want
you
to
feel
every
ounce
of
my
evolution
Sé
que
te
jode
ver
que
mejore
I
know
it
hurts
you
to
see
me
improve
Busco
ser
el
rey
del
rap
no
un
"Latin
Lover"
I
seek
to
be
the
king
of
rap,
not
a
"Latin
Lover"
Busco
ser
mejor
que
yo
y
así
ser
mejor
que
todos
I
seek
to
be
better
than
myself
and
thus
be
better
than
everyone
Cuando
me
veas
volar
al
sol
déjame
solo
When
you
see
me
flying
to
the
sun,
leave
me
alone
Que
siempre
fui
más
de
Ícaro
que
de
Apolo
I
was
always
more
of
an
Icarus
than
an
Apollo
Hay
veces
en
las
que
los
sueños
There
are
times
when
dreams
Están
en
la
punta
de
los
dedos
y
luego
desaparecen
Are
at
your
fingertips
and
then
they
disappear
Hay
veces
que
todo
parece
imposible
y
de
pronto,
se
alcanza.
There
are
times
when
everything
seems
impossible
and
suddenly,
it
is
achieved.
Como
un
punto
final
sin
un
quizás
en
la
garganta
Like
an
end
point
with
no
question
mark
in
your
throat
No
siempre
el
mundo
te
da
la
espalda
y
te
consume,
The
world
does
not
always
turn
its
back
on
you
and
consume
you,
Te
mastica,
te
olvida
y
te
derrota.
It
chews
you
up,
forgets
you,
and
defeats
you.
Como
un
amor
fugaz
al
final
de
una
copa
Like
a
fleeting
love
at
the
bottom
of
a
glass
Hay
veces
que
un
minuto
solamente,
puede
cambiarte
para
siempre.
There
are
times
when
just
a
minute
can
change
you
forever.
Puede
borrar
las
metas
o
afianzarlas,
It
can
erase
or
strengthen
goals,
O
puede
hacerte
salir
corriendo
en
la
dirección
contraria.
Or
it
can
make
you
run
off
in
the
opposite
direction.
Y
yo
que
peco
de
ser
tan
sentimental,
And
I,
who
sin
by
being
so
sentimental,
Que
me
dejo
llevar
por
el
amor
que
rompe
el
pecho.
Who
let
myself
be
carried
away
by
the
love
that
breaks
my
heart.
Podré
decirle
al
mundo
que
fue
tan
real;
I
will
be
able
to
tell
the
world
that
it
was
so
real
Que
parecía
que
aún
estaba
durmiendo
It
was
as
if
I
was
still
sleeping
A
los
que
aún
duermen
no
les
dicen
porque
sueñan,
Those
who
are
still
sleeping
are
not
told
why
they
dream,
Porque
su
vida
es
la
muerte
que
no
les
llega.
Because
their
life
is
the
death
that
never
comes
to
them.
A
los
que
aún
viven
en
sus
sueños
de
madera,
To
those
who
still
live
in
their
wooden
dreams,
Nadan
en
la
corriente
de
los
tiempos
que
aceleran.
Swim
in
the
current
of
the
times
that
are
accelerating.
A
quien
no
sabe
si
está
despierto
o
dormido,
To
those
who
do
not
know
if
they
are
awake
or
asleep,
Solo
lo
sabrá
cuando
le
bailen
en
la
piel.
They
will
only
know
when
they
feel
it
in
their
skin.
Y
cuando
aquellos
que
vuelvan
ya
se
hayan
ido,
And
when
those
who
return
have
already
gone,
No
habrá
dormido
más
que
quien
lo
quiera
hacer.
No
one
will
have
slept
more
than
those
who
want
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.