Evan Vp - Henry Fonda (feat. Pekado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Evan Vp - Henry Fonda (feat. Pekado)




Henry Fonda (feat. Pekado)
Генри Фонда (feat. Pekado)
Odio el sonido de tus lágrimas cayendo en mi chaqueta
Ненавижу звук твоих слёз, падающих на мою куртку
Pero lo tengo merecido, por abrirte mi alma a ciegas
Но я это заслужил, за то, что открыл тебе душу вслепую
Creo que ya lo has comprendido, tengo un corazón con grietas
Думаю, ты уже поняла, что моё сердце в трещинах
Y tienes el olvido al otro lado de esa puerta
А у тебя за той дверью - забвение
Escuché el recopilatorio de tus mejores canciones
Я слушал сборник твоих лучших песен
Creí que siempre era la misma, ni cambiaban los acordes
Мне казалось, что это всегда одна и та же, даже аккорды не менялись
Me dejó tranquilo
Это меня успокоило
Al fin he comprendido
Наконец-то я понял
Que en este país solo triunfan los mediocres
Что в этой стране преуспевают только посредственности
Y yo, yo tan al borde
А я, я так на грани
De corromper el desorden
Разрушить этот беспорядок
No si me explico
Не знаю, понятно ли я объясняю
Hay más miseria en la mirá de un hombre rico
В взгляде богатого человека больше нищеты
Que en los zapatos de un niño pobre
Чем в ботинках бедного ребёнка
Argh y tan real como la vida
Аргх, и так же реально, как жизнь
Que es la muerte, con un bonito disfraz
Которая есть смерть, в красивом наряде
Y vuelves a por más
И ты возвращаешься за добавкой
Y yo hecho de tantos añicos
А я разбит на столько осколков
Que mis átomos los pobreticos
Что мои бедные атомы
Creen que estoy frente a Prípiat
Думают, что я стою перед Припятью
El silencio que nos ata
Тишина, что связывает нас
Es lo mismo que nos libera
Это то же, что нас освобождает
Cuando el corazón atrapa
Когда сердце ловит
Todo aquello que no espera
Всё то, чего не ждёт
Yo rapeo para muy pocos
Я читаю рэп для немногих
Unos locos que aún entienden
Для тех безумцев, кто ещё понимает
Que la vida no la marca lo que ganas si no lo que pierdes
Что жизнь определяет не то, что ты получаешь, а то, что теряешь
Y yo marcado por el tiempo en que no lo entendí
И я отмечен тем временем, когда я этого не понимал
Cuando creía que más ganaba más te perdía a ti
Когда я думал, что чем больше я получаю, тем больше я теряю тебя
Me siento como Henry Fonda
Я чувствую себя как Генри Фонда
El único hombre justo, "Hasta que llegó su hora"
Единственный справедливый человек, "Пока не пришёл его час"
Todos vivimos, infelices, esperando alguien que nos rompa
Мы все живём, несчастные, в ожидании того, кто нас сломает
Rómpeme, rómpeme, por no ser lo que esperas,
Сломай меня, сломай меня, за то, что я не тот, кого ты ждёшь,
Rómpeme, rómpeme, como si me conocieras,
Сломай меня, сломай меня, как будто ты меня знаешь,
Rómpeme, rómpeme, haz conmigo lo que quieras,
Сломай меня, сломай меня, делай со мной что хочешь,
Me has quebrado tanto que ya no quién era.
Ты так меня разбила, что я уже не знаю, кем был.
Rómpeme, rómpeme, por no ser lo que esperas,
Сломай меня, сломай меня, за то, что я не тот, кого ты ждёшь,
Rómpeme, rómpeme, como si me conocieras,
Сломай меня, сломай меня, как будто ты меня знаешь,
Rómpeme, rómpeme, haz conmigo lo que quieras
Сломай меня, сломай меня, делай со мной что хочешь
Vivo esperando que se rompa de una vez lo que tengo en mi pecho,
Я живу в ожидании, что то, что у меня в груди, однажды разорвётся,
Siento que pasan los días y no los aprovecho,
Я чувствую, что дни проходят, а я их не использую,
Me están pidiendo hechos y no encuentro las palabras,
От меня требуют дел, а я не нахожу слов,
¿Vas a ser tu la que me cambie? Nunca lo sabrás.
Ты ли та, кто меня изменит? Ты никогда не узнаешь.
Ya te escribí esa canción, sin dedicatoria,
Я уже написал тебе эту песню, без посвящения,
Nunca verá la luz, como tú, carrera en la sombra.
Она никогда не увидит свет, как и ты, карьера в тени.
Fin de la historia, jamás te sentirás libre,
Конец истории, ты никогда не почувствуешь себя свободной,
No importa lo que sientas, esperando a que ese móvil vibre.
Неважно, что ты чувствуешь, в ожидании вибрации этого телефона.
Cierra al salir, no me quiero ir,
Закрой дверь, когда будешь уходить, я не хочу уходить,
34 años, no me conozco ni a mí,
34 года, я не знаю даже себя,
Perdóname, ámame, ódiame,
Прости меня, люби меня, ненавидь меня,
Acabaremos haciéndonos daño, cuando tenga que elegir.
Мы в конечном итоге причиним друг другу боль, когда мне придётся выбирать.
Ahora estoy muy lejos, no quiero mirar,
Сейчас я очень далеко, я не хочу смотреть,
No me siento culpable si te quedaste atrás,
Я не чувствую себя виноватым, если ты осталась позади,
Ponte a seguir a esos raperos que te cuenten lo quieras escuchar,
Начни следить за теми рэперами, которые расскажут тебе то, что ты хочешь услышать,
Te darán paz.
Они дадут тебе покой.
Yo sigo llorando poniendo en el piel de Carl,
Я продолжаю плакать, ставя себя на место Карла,
Viendo morir a Ellie en Up ya.
Видя, как Элли умирает в мультфильме "Вверх".
Tápame los ojos, no hay nada que ver,
Закрой мне глаза, не на что смотреть,
El conocimiento está en los libros,
Знания в книгах,
No aprendes a amar con leer.
Ты не научишься любить, читая.
Yo escribiendo mi suicidio como Durkheim.
Я пишу своё самоубийство, как Дюркгейм.
No les daré lo que me piden,
Я не дам им то, что они просят,
Tu contándome una historia como Wendy,
Ты рассказываешь мне историю, как Венди,
Ya conozco ese final, me lo aprendí.
Я уже знаю этот конец, я его выучил.
Ellos contando las visitas, pensando 7 cifras
Они считают просмотры, думая о 7-значных цифрах
No pueden escapar de la espiral,
Они не могут вырваться из спирали,
Yo solo quiero una visita, la persona que más quiero,
Я хочу только одного посещения, человека, которого я больше всего люблю,
Cuando este escribiendo la última línea en un hospital.
Когда я буду писать последнюю строчку в больнице.
Rómpeme, rómpeme, por no ser lo que tu esperas,
Сломай меня, сломай меня, за то, что я не тот, кого ты ждёшь,
Rómpeme, rómpeme, como si me conocieras,
Сломай меня, сломай меня, как будто ты меня знаешь,
Rómpeme, rómpeme, haz conmigo lo que quieras,
Сломай меня, сломай меня, делай со мной что хочешь,
Me has quebrado tanto que ya no quién era.
Ты так меня разбила, что я уже не знаю, кем был.
Rómpeme, rómpeme, por no ser lo que tu esperas,
Сломай меня, сломай меня, за то, что я не тот, кого ты ждёшь,
Rómpeme, rómpeme, como si me conocieras,
Сломай меня, сломай меня, как будто ты меня знаешь,
Rómpeme, rómpeme, haz conmigo lo que quieras,
Сломай меня, сломай меня, делай со мной что хочешь,
Tras el otoño siempre llega una nueva primavera.
После осени всегда приходит новая весна.





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.