Evan Vp - La Noche Más Corta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - La Noche Más Corta




La Noche Más Corta
The Shortest Night
Y que harías si supieras que sólo te queda una noche
And what would you do if you knew you had only one night left
Para demostrar que alguna vez quisiste
To prove you ever cared
Y que todo se irá cuando la luna se esconda
And that everything will be gone when the moon hides
Y no haya sombras en la calle del amor sin crimen.
And there are no shadows in the street of crimeless love.
¿Querrías guardar entre tus sábanas el olor de esa persona
Would you want to keep the smell of that person between your sheets
O quemarlas, para nunca volver a probarlas?
Or burn them, never to taste them again?
¿Querrías besar sin miedo, o tendrías miedo de besar?
Would you want to kiss without fear, or would you be afraid to kiss?
Sabiendo que tras esa noche nunca volverá.
Knowing that after that night she will never come back.
Que se convertirá en un mito, una leyenda
That it will become a myth, a legend
Que te puso contra las cuerdas
That put you on the ropes
Que te dió un beso, para ver si la recuerdas
That gave you a kiss, to see if you remember her
Para ver si con esa lengua todavía la piensas.
To see if with that tongue you still think of her.
Dime si serías capaz de acariciarla, de amarla
Tell me if you would be able to caress her, to love her
De no llorar mientras te charla, mientras te sonríe
Not to cry while she talks to you, while she smiles at you
Y tu piensas que es un crimen no volver a abrazarla
And you think it's a crime not to hug her again
Y que la noche no sea más larga.
And that the night may be longer.
Y dime si podrías dormir mientras ella sueña
And tell me if you could sleep while she dreams
Si tu sueño es despertar y que ella siga allí
If your dream is to wake up and she's still there
Y dime si podrías vivir mientras el sol incendia
And tell me if you could live while the sun burns
Tu cama, y sus piernas ya no están ahí.
Your bed, and her legs are no longer there.
Y te miro recostada en el colchón
And I look at you lying on the mattress
Y te juro, amor, que no te distingo de la Luna
And I swear, my love, that I cannot tell you apart from the Moon
Tus labios son mi fortuna
Your lips are my fortune
Quebranto del amor al llanto de mi sepultura.
Broke the love to the cry of my grave.
Quiero partir el reloj, que la noche nunca se acabe
I want to break the clock, may the night never end
Que este sueño nunca se acabe
May this dream never end
Que tu cuerpo nunca se acabe
May your body never end
Que se cierre la puerta, y que perdamos las llaves.
May the door close, and may we lose the keys.
Eres poesía, cuando te miro dormida
You are poetry, when I look at you sleeping
Cuando hacemos el amor con la mirada
When we make love with our eyes
Y cuando hablas de los sueños que nos quedan
And when you talk about the dreams we have left
Mientras se funden tus pies y la primavera.
While your feet and springtime melt.
Eres literatura, cuando te levantas y te desnudas
You are literature, when you get up and undress
Bailando, como baila la marea
Dancing, like the tide dances
Por tu rostro haciendo que el amor crea
On your face making love believe
Que ya no puede hacer nada más por nosotros.
That it can no longer do anything more for us.
Y dime si podrías dormir mientras ella sueña
And tell me if you could sleep while she dreams
Si tu sueño es despertar y que ella siga allí
If your dream is to wake up and she's still there
Y dime si podrías vivir mientras el sol incendia
And tell me if you could live while the sun burns
Tu cama, y sus piernas ya no están ahí.
Your bed, and her legs are no longer there.
Guardaré tu última sonrisa
I will keep your last smile
Guardaré el último beso
I will keep the last kiss
Antes de que el mar me llegue al cuello
Before the sea reaches my neck
Olvidando todo lo que hicimos
Forgetting everything we did
Olvidando "Cada momento contigo".
Forgetting "Every moment with you".
Cierra las persianas que no quiero que esta noche acabe
Close the blinds because I don't want this night to end
Quiero volver a escribirte cada tarde
I want to write to you again every afternoon
Mientras el corazón nos arde
While our hearts burn
Celebrando que a la muerte se le ha olvidado buscarme.
Celebrating that death has forgotten to look for me.
Cierra los ojos y ríndete
Close your eyes and surrender
Bésame, que es nuestra última vez
Kiss me, it's our last time
Quise morir junto a tus ojos
I wanted to die next to your eyes
Que nadie nos separase nunca y siempre fueramos nosotros.
That no one would ever separate us and we would always be us.
Pero y yo sabemos que encontrarás a alguien mejor que yo
But you and I know that you will find someone better than me
Que te bese y que te diga al oído,
Who will kiss you and whisper in your ear
Todo eso que siempre quisiste que dijera
All those things you always wanted me to say
Y nunca fui capaz de decirlo
And I was never able to say
Y dime si podrías dormir mientras ella sueña
And tell me if you could sleep while she dreams
Si tu sueño es despertar y que ella siga allí
If your dream is to wake up and she's still there
Y dime si podrías vivir mientras el sol incendia
And tell me if you could live while the sun burns
Tu cama, y sus piernas ya no están ahí.
Your bed, and her legs are no longer there.





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.