Evan Vp - Patrick Bateman (feat. José García) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - Patrick Bateman (feat. José García)




Patrick Bateman (feat. José García)
Patrick Bateman (feat. José García)
Buscando dentro que me perderé
Searching inside, I know I'll get lost
La verdad es la daga afilada dentro de los ojos
The truth is the sharp dagger inside the eyes
Quise que fuéramos uno y nunca me sentí tan solo
I wanted us to be one, and I've never felt so alone
Por más que estudies la lluvia
No matter how much you study the rain
Nunca sentirás el agua
You'll never feel the water
Me metí esos 21 gramos, puta
I took those 21 grams, bitch
Pero no sentí tu alma
But I didn't feel your soul
Quise dar más que unas pocas de palabras
I wanted to give more than a few words
Pero no soy más que eso, el resto viento y lava
But I'm nothing more than that, the rest is wind and lava
No quiero que me hagan sentir
I don't want them to make me feel
Poeta
Poet
Solo quiero que me hagan sentir
I just want them to make me feel
A secas,
Dry,
Has entra′o a joder en la casa de
You came to fuck up the house of
Rick Dalton
Rick Dalton
Tengo el lanzallamas preparado
I have the flamethrower ready
Nunca aprenderás a volar si tienes miedo
You'll never learn to fly if you're afraid
Al salto
To jump
Ya estoy maldito, puedes llamarme bastardo
I'm already cursed, you can call me a bastard
Yo siempre tan fuera de sitio como un polvo en una iglesia
I'm always out of place like dust in a church
siempre pedías permiso como un huérfano de guerra
You always asked permission like a war orphan
¿Tú Annie Hall o Annie Wilkes?
You Annie Hall or Annie Wilkes?
Yo Patrick Bateman
I'm Patrick Bateman
Hoy mi castigo sigue evitándome,
Today my punishment keeps avoiding me,
Y aunque pueda ocultarte mi mirada,
And although I can hide my gaze from you,
No encontraré refugio en otras alas.
I won't find refuge in other wings.
Buscando dentro que me perderé,
Searching inside, I know I'll get lost,
No habrá catarsis si no hay un mañana,
There will be no catharsis if there's no tomorrow,
Bajo los huesos me quedé sin alma.
Under the bones, I was left without a soul.
El cielo es inalcanzable, el infierno está en todas partes
Heaven is unattainable, hell is everywhere
Nunca volvería por ti pero si volvería a buscarte
I would never go back for you, but I would go back to look for you
Con los ojos bien cerrados como Tom Cruise y Nicole
With eyes wide shut like Tom Cruise and Nicole
Dudando bajo la lluvia de los puentes de Madison
Doubting under the rain on the bridges of Madison
Dudo de todo aunque lo haya visto
I doubt everything even if I've seen it
El rap estaba muerto, yo les traigo la pasión de Cristo
Rap was dead, I bring them the passion of Christ
eres un traidor, como Donnie Brasco
You are a traitor, like Donnie Brasco
Me clavaste el cuchillo, sin ser idus de marzo
You stabbed me in the back, without it being the Ides of March
Todopoderoso como Vader, raper, yo soy tu padre
Almighty like Vader, rapper, I am your father
Me estoy follando a mis hijos, llámame Woody Allen
I'm fucking my kids, call me Woody Allen
Si lo viste y te callaste eres igual de culpable
If you saw it and kept quiet, you're just as guilty
No os veo haciendo covers de Mon Lafert
I don't see you doing Mon Laferte covers
Mi talento es hereditario como el de Toni Collete
My talent is hereditary, like Toni Collete's
Amy Elliott Dunne
You're Amy Elliott Dunne
Yo Patrick Bateman
I'm Patrick Bateman
Hoy mi castigo sigue evitándome,
Today my punishment keeps avoiding me,
Y aunque pueda ocultarte mi mirada,
And although I can hide my gaze from you,
No encontraré refugio en otras alas.
I won't find refuge in other wings.
Buscando dentro que me perderé,
Searching inside, I know I'll get lost,
No habrá catarsis si no hay un mañana,
There will be no catharsis if there's no tomorrow,
Bajo los huesos me quedé sin alma.
Under the bones, I was left without a soul.
(Uh, uh) Me quedé sin alma.
(Uh, uh) I was left without a soul.
(Uhm) Me quedé sin alma.
(Uhm) I was left without a soul.
Mortífero y vacío, ahora acompáñame
Deadly and empty, now come with me
A encontrar las cenizas que dejó el ayer,
To find the ashes that yesterday left behind
(¿Qué?) Dejé un reguero en el asfalto,
(What?) I left a trail on the asphalt,
(¿Qué?) Si causa efecto, causa impacto.
(What?) If it causes an effect, it causes an impact.
Es como si alguien decidiera quién soy yo,
It's as if someone decided who I am,
Y así nunca consigo conocer mejor,
And so I never get to know better,
(¿Qué?) Si pago un precio es el más alto,
(What?) If I pay a price, it's the highest,
(¿Qué?) Algo terrible está pasando.
(What?) Something terrible is happening.
Yo siempre fui aquel niño, aquel huérfano de guerra.
I was always that child, that war orphan.
Entre el polvo y la metralla, el traidor estaba cerca.
Between the dust and the shrapnel, the traitor was close.
Yo, el Diario de Ana Frank.
Me, The Diary of Anne Frank.
Tú, Patrick Bateman.
You, Patrick Bateman.
Hoy mi castigo sigue evitándome,
Today my punishment keeps avoiding me,
Y aunque pueda ocultarte mi mirada,
And although I can hide my gaze from you,
No encontraré refugio en otras alas.
I won't find refuge in other wings.
Buscando dentro que me perderé,
Searching inside, I know I'll get lost,
No habrá catarsis si no hay un mañana,
There will be no catharsis if there's no tomorrow,
Bajo los huesos me quedé sin alma.
Under the bones, I was left without a soul.
Buscando dentro, me perderé.
Searching inside, I'll get lost.
Buscando dentro, me perderé.
Searching inside, I'll get lost.





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.