Evan Vp - Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - Silencio




Silencio
Silence
Hay silencios tan distantes como un choque entre planetas
There are silences as distant as a clash between planets
Como el que se rompe a oscuras con la risa en una celda
Like the one that breaks in the dark with laughter in a cell
Hay silencios indomables que se ocultan tras los besos
There are untamed silences that hide behind kisses
Pues todos los hombres callan, pero no guardan silencio.
Because all men are silent, but they do not keep quiet.
Hay silencios que te asolan y solo tu mente escucha
There are silences that haunt you and only your mind listens
Cuando tu mundo se desploma y to la culpa es tuya
When your world falls apart and all the blame is yours
Silencios que atestiguan
Silences that witness
Como el miedo de un esclavo
Like the fear of a slave
Prefiero ser Lee Abott
I would rather be Lee Abbott
Gritando para salvar a mi familia
Screaming to save my family
Yo me siento Jeff Costello tan solitario, sin precio,
I feel like Jeff Costello so lonely, priceless,
Tan irremediablemente muerto
So irredeemably dead
Traicionado entre dos bandos que sólo buscan dinero
Betrayed between two sides that only seek money
Prefiero matarme a que ver morir a lo que creo
I'd rather kill myself than see what I believe die
En el silencio de un planeta derruido como en Wall e
In the silence of a ruined planet like in Wall e
Podría vivir en paz sin nadie para escucharme
I could live in peace with no one to hear me
Quisiera volver atrás y ser feliz en esas tardes
I wish I could go back and be happy in those afternoons
Las que en silencio y sin motivos, abrazaba a mi madre
The ones in silence and without reason, hugging my mother
Hay silencios tan cautivos que enmascaran un delito
There are silences so captivating that they mask a crime
Como Pacino en el padrino, que no oye su propio grito
Like Pacino in the Godfather, who can't hear his own cry
Silencios que hablan por mismos
Silences that speak for themselves
Y dicen el nombre del viento
And say the name of the wind
Y los tres tipos de silencio:
And the three types of silence:
El de las cosas que se fueron, como el sillón del abuelo
The one of things that are gone, like grandpa's chair
El de las noticias malas, que no queremos hablarlas
The one of bad news, that we don't want to talk about
Porque se acercan a nosotros pidiendo consuelo;
Because they come to us asking for comfort;
Y el silencio de la muerte cuando vamos a buscarla
And the silence of death when we go looking for it
Pero hay tres tipos de silencio que no apreciamos realmente
But there are three types of silence that we don't really appreciate
El silencio del recuerdo cuando amamos de verdad
The silence of memory when we truly love
Y olvidamos los momentos que nos hirieron tan fuerte
And we forget the moments that hurt us so badly
Y volvemos, con el corazón nuevo y la esperanza latente
And we come back, with a new heart and latent hope
El silencio del planeta, cuando estamos entre amigos
The silence of the planet, when we are among friends
Que no importa si mañana el mundo se acaba conmigo
That it doesn't matter if tomorrow the world ends with me
Y el silencio de la muerte, que se calla y llega tarde
And the silence of death, which shuts up and arrives late
Y te vuelves inmortal cuando abrazas a tu padre
And you become immortal when you hug your father





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.