Paroles et traduction Evan Vp - Silencio
Hay
silencios
tan
distantes
como
un
choque
entre
planetas
Есть
тишина,
такая
далекая,
как
столкновение
планет
Como
el
que
se
rompe
a
oscuras
con
la
risa
en
una
celda
Как
та,
что
разрывается
во
мраке
со
смехом
в
камере
Hay
silencios
indomables
que
se
ocultan
tras
los
besos
Есть
тишина
неукротимая,
скрытая
за
поцелуями
Pues
todos
los
hombres
callan,
pero
no
guardan
silencio.
Ведь
все
люди
молчат,
но
не
хранят
молчание.
Hay
silencios
que
te
asolan
y
solo
tu
mente
escucha
Есть
тишина,
которая
терзает
тебя,
и
только
твой
разум
слышит
Cuando
tu
mundo
se
desploma
y
to
la
culpa
es
tuya
Когда
твой
мир
рушится,
и
вся
вина
на
тебе
Silencios
que
atestiguan
Тишина,
которая
свидетельствует
Como
el
miedo
de
un
esclavo
Как
страх
раба
Prefiero
ser
Lee
Abott
Я
бы
предпочел
быть
Ли
Эбботом
Gritando
para
salvar
a
mi
familia
Кричащим,
чтобы
спасти
свою
семью
Yo
me
siento
Jeff
Costello
tan
solitario,
sin
precio,
Я
чувствую
себя
Джеффом
Костелло,
таким
одиноким,
бесценным,
Tan
irremediablemente
muerto
Таким
безнадежно
мертвым
Traicionado
entre
dos
bandos
que
sólo
buscan
dinero
Преданный
двумя
сторонами,
ищущими
только
денег
Prefiero
matarme
a
mí
que
ver
morir
a
lo
que
creo
Я
бы
предпочел
убить
себя,
чем
видеть,
как
умирает
то,
во
что
я
верю
En
el
silencio
de
un
planeta
derruido
como
en
Wall
– e
В
тишине
разрушенной
планеты,
как
в
Wall-E
Podría
vivir
en
paz
sin
nadie
para
escucharme
Я
мог
бы
жить
в
мире,
никому
не
слушаясь
Quisiera
volver
atrás
y
ser
feliz
en
esas
tardes
Хотел
бы
я
вернуться
и
быть
счастливым
в
те
вечера
Las
que
en
silencio
y
sin
motivos,
abrazaba
a
mi
madre
Те,
в
которых
в
тишине
и
без
причин
я
обнимал
свою
мать
Hay
silencios
tan
cautivos
que
enmascaran
un
delito
Есть
тишина,
столь
плененная,
что
скрывает
преступление
Como
Pacino
en
el
padrino,
que
no
oye
su
propio
grito
Как
Пачино
в
"Крестном
отце",
который
не
слышит
собственного
крика
Silencios
que
hablan
por
sí
mismos
Тишина,
говорящая
сама
за
себя
Y
dicen
el
nombre
del
viento
И
произносящая
имя
ветра
Y
los
tres
tipos
de
silencio:
И
три
вида
тишины:
El
de
las
cosas
que
se
fueron,
como
el
sillón
del
abuelo
Тишина
тех
вещей,
которые
ушли,
как
кресло
дедушки
El
de
las
noticias
malas,
que
no
queremos
hablarlas
Тишина
плохих
новостей,
о
которых
мы
не
хотим
говорить
Porque
se
acercan
a
nosotros
pidiendo
consuelo;
Потому
что
они
приближаются
к
нам,
прося
утешения;
Y
el
silencio
de
la
muerte
cuando
vamos
a
buscarla
И
тишина
смерти,
когда
мы
приходим
ее
искать
Pero
hay
tres
tipos
de
silencio
que
no
apreciamos
realmente
Но
есть
три
типа
тишины,
которые
мы
действительно
не
ценим
El
silencio
del
recuerdo
cuando
amamos
de
verdad
Тишина
воспоминаний,
когда
мы
действительно
любим
Y
olvidamos
los
momentos
que
nos
hirieron
tan
fuerte
И
забываем
моменты,
которые
так
сильно
ранили
нас
Y
volvemos,
con
el
corazón
nuevo
y
la
esperanza
latente
И
возвращаемся
с
новым
сердцем
и
не
угасшей
надеждой
El
silencio
del
planeta,
cuando
estamos
entre
amigos
Тишина
планеты,
когда
мы
среди
друзей
Que
no
importa
si
mañana
el
mundo
se
acaba
conmigo
Которым
не
важно,
если
завтра
мир
закончится
вместе
со
мной
Y
el
silencio
de
la
muerte,
que
se
calla
y
llega
tarde
И
тишина
смерти,
которая
молчит
и
приходит
поздно
Y
te
vuelves
inmortal
cuando
abrazas
a
tu
padre
И
ты
становишься
бессмертным,
когда
обнимаешь
своего
отца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date de sortie
05-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.