Paroles et traduction Evan Vp - Vida y Muerte
Vida y Muerte
Life and Death
Yo
soy
la
vida,
hago
florecer
la
lluvia
I
am
life,
I
make
the
rain
bloom
Hago
que
crezca
la
comida
I
make
the
food
grow
Yo
inventé
el
amor
de
tu
familia
I
invented
the
love
of
your
family
Hice
volar
el
polen
I
made
the
pollen
fly
Le
traje
el
agua
a
las
flores
I
brought
water
to
the
flowers
Que
luego
alguien
regaló
That
someone
then
gave
away
A
aquella
madre
primeriza
To
that
new
mother
Yo
soy
la
piel
que
se
eriza
I
am
the
skin
that
bristles
Con
esa
canción
With
that
song
Yo
soy
el
vino
que
se
derramó
I
am
the
wine
that
was
spilled
Soy
esa
vieja
herida
I
am
that
old
wound
Que
te
recuerda
que
estas
viva
That
reminds
you
that
you
are
alive
Y
que
viviste
una
aventura
And
that
you
lived
an
adventure
Soy
el
sexo
que
se
esconde
tras
la
duda
I
am
the
sex
that
hides
behind
doubt
Soy
ese
río,
esa
vacuna
I
am
that
river,
that
vaccine
Soy
arcoíris,
soy
llanura
I
am
rainbow,
I
am
plain
Soy
un
verso
I
am
a
verse
Con
el
poder
de
hacer
callar
al
universo
With
the
power
to
silence
the
universe
Inmenso
de
los
pobres
Immense
of
the
poor
Yo
soy
el
bosque
que
te
esconde
la
ciudad
I
am
the
forest
that
hides
the
city
from
you
Soy
el
amor,
soy
la
verdad
I
am
love,
I
am
truth
Soy
la
vida,
bienvenida
I
am
life,
welcome
Supongo
que
tendrás
algo
que
contar
I
suppose
you
have
something
to
tell
Yo
soy
la
muerte,
hago
que
el
campo
se
yerme
I
am
death,
I
make
the
field
wither
Soy
la
fiebre
I
am
the
fever
Yo
provoqué
odio
en
los
tuyos
I
provoked
hatred
in
yours
Hice
florecer
el
orgullo
I
made
pride
flourish
En
aquella
discusión
In
that
argument
Yo
rompí
ese
corazón
I
broke
that
heart
Y
le
forjé
cadenas
al
mundo
And
forged
chains
for
the
world
Soy
ese
accidente
repentino
I
am
that
sudden
accident
Una
bomba
de
racimo
A
cluster
bomb
Soy
racismo,
envidia
y
dolor
I
am
racism,
envy
and
pain
Yo
quite
el
agua
a
las
flores
I
took
the
water
from
the
flowers
Que
luego
alguien
le
llevó
That
someone
then
took
A
aquella
tumba
que
retumba
en
tu
cabeza
porque
nunca
le
dijiste
adiós
To
that
tomb
that
echoes
in
your
head
because
you
never
said
goodbye
Soy
la
canción
que
te
recuerda
a
quien
ya
me
llevé
I
am
the
song
that
reminds
you
of
who
I
already
took
Soy
esa
vieja
herida,
que
te
recuerda
la
caída
I
am
that
old
wound,
that
reminds
you
of
the
fall
Soy
ese
que
te
empujó
I
am
the
one
who
pushed
you
Soy
aquel
error
I
am
that
mistake
Soy
horror,
soy
desidia,
desigualdad
I
am
horror,
I
am
indolence,
inequality
Soy
rencor,
asfixia,
soy
oscuridad
I
am
rancor,
asphyxia,
I
am
darkness
Soy
la
puta
realidad
I
am
the
fucking
reality
Soy
la
muerte,
buena
suerte
I
am
death,
good
luck
Ya
no
te
queda
nada
por
contar
You
have
nothing
left
to
tell
Yo
soy
la
muerte
I
am
death
Soy
huida,
soy
regreso
I
am
escape,
I
am
return
La
libertad
mental
de
un
preso
The
mental
freedom
of
a
prisoner
Soy
los
restos
al
completo
I
am
the
remains
in
full
Soy
un
secreto
I
am
a
secret
Quien
protege
a
un
enemigo
Who
protects
an
enemy
Quien
traiciona
a
un
hijo
Who
betrays
a
son
Soy
cobijo,
soy
el
fuego
en
la
nevada
I
am
shelter,
I
am
the
fire
in
the
snowfall
La
lluvia
encendida
The
burning
rain
Soy
el
bien
y
el
mal
según
el
prisma
I
am
good
and
evil
depending
on
the
prism
El
amor
que
siempre
jura
"para
siempre"
The
love
that
always
swears
"forever"
Soy
la
ley,
soy
el
bandido
I
am
the
law,
I
am
the
bandit
Soy
el
mar
que
se
ha
perdido
I
am
the
sea
that
has
been
lost
Y
busca
un
barco
que
le
guíe
And
looking
for
a
boat
to
guide
him
Soy
el
niño
que
nunca
se
ríe
I
am
the
child
who
never
laughs
Soy
el
nazi
en
Leningrado
I
am
the
Nazi
in
Leningrad
Suplicando
que
no
le
hagan
daño
Pleading
not
to
be
hurt
Soy
el
amor
en
Auschwitz
I
am
the
love
in
Auschwitz
Soy
ese
"casi"
I
am
that
"almost"
Soy
sequía
en
el
oasis
soy
la
flor
del
secarral
I
am
drought
in
the
oasis
I
am
the
flower
of
the
wasteland
Soy
lo
mismo
en
realidad
I
am
the
same
thing
really
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date de sortie
05-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.