Evan Vp - Viral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - Viral




Viral
Viral
Están tan sólos
They are so lonely
Que ni saben quién son
That they don't even know who they are
Son parte de un todo
They are part of a whole
Que es nada
That is nothing
Y no ven que se acaba
And they don't see that it's over
No quedan palabras
There are no words left
Gargantas sin voz
Voices that have been lost
No existe el perdón
There is no forgiveness
Demonios de carne y de hueso
Demons of flesh and blood
Venderían su alma por un trozo de papel y un rato de sexo
They would sell their soul for a piece of paper and a moment of sex
Enfoca la cámara, graba la pelea
Focus the camera, record the fight
No separes a nadie
Don't separate anyone
No pongas cabeza
Don't put your head down
No se hace viral
It's not going viral
Enfoca la sangre
Focus on the blood
Que tu cuenta se agrande
So that your account grows
Con un cero más
With one more zero
Sociedad de suicidas
Society of suicides
Que no entienden que pierden la vida
Who don't understand that they are losing their lives
Fingiendo que ya tienen una
Pretending that they already have one
Repletos de euros, pero sin fortuna
Full of euros, but without fortune
Ser humo, no te hace parte de la bruma
Being smoke, doesn't make you part of the fog
El amor verdadero al alcance de un dedo
True love at your fingertips
Izquierda das asco, derecha te quiero
Left you disgust me, right I love you
¿Fingimos hacerlo?
Are we pretending to do it?
El único precio una cita
The only price is a date
Que no se hable de sueños ni de expectativas
Let's not talk about dreams or expectations
Hablemos de la vida,
Let's talk about life,
De otro, siempre de otro
About someone else, always about someone else
No hablemos de que nos han roto
Let's not talk about how we've been broken
Finjamos que no es importante sentirnos tan solos
Let's pretend that it's not important to feel so lonely
No bajes la guardia, no vayas a enamorarte
Don't let your guard down, don't fall in love
Y no olvides echarle la foto
And don't forget to take the picture
A la mierda que comes
To the crap you're eating
Qué más da que se enfríe
Who cares if it gets cold
Si todos te dicen
If everyone tells you
La pinta que tiene
How good it looks
Preocupaos por la imagen
Be concerned about the image
Y no por el sabor
And not about the flavor
Y ese es el resumen aterrador
And that is the terrifying summary
De la vida.
Of life.
Una mesa repleta de amigos
A table full of friends
Y tos encerraos en mismos
And all of them locked in themselves
Con una cerveza
With a beer
Hablando con otros amigos
Talking to other friends
Que están en otra mesa
Who are at another table
Quizá en otra ciudad
Maybe in another city
Y cuando lleguen a casa dirán
And when they get home they'll say
¡Qué bien lo he pasado!
What a good time I had!
Tal vez una foto, de tos sonriendo
Maybe a photo, of everyone smiling
Y hasta el próximo sábado
And until next Saturday
Y está el mundo tan loco
And the world is so crazy
Que el manicomio es todo
That the insane asylum is everywhere
Somos trozos de odio
We are pieces of hatred
Buscando ser nosotros
Trying to be ourselves
Buscando salvación
Searching for salvation
La vida son dos días
Life is a couple of days
La muerte está en los dos
Death is in both of them
Y está el mundo tan loco
And the world is so crazy
Que el manicomio es todo
That the insane asylum is everywhere
Somos trozos de odio
We are pieces of hatred
Buscando ser nosotros
Trying to be ourselves
Buscando salvación
Searching for salvation
Buscando salvación
Searching for salvation
La vida son dos días
Life is a couple of days
La muerte está en los dos
Death is in both of them





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.