Paroles et traduction Evan Vp - Virginia Woolf
Virginia Woolf
Вирджиния Вулф
Yo
siempre
entendí
el
amor
Я
всегда
понимал
любовь,
Como
lo
hizo
Haneke
Как
Ханеке,
Si
nunca
sentiste
dolor
Если
ты
никогда
не
чувствовал
боли,
No
podrás
entenderme
Ты
не
сможешь
понять
меня.
Perdiendo
la
mente
Теряю
рассудок
Como
Clementine
Как
Клементина.
Volveré
a
conocerte
Я
снова
познакомлюсь
с
тобой
Y
volveré
a
olvidarte
И
снова
забуду.
A
quitarte
el
botón
de
los
ojos
como
Coraline
Чтобы
снять
кнопку
с
твоих
глаз,
как
в
фильме
Коралина.
Vivo
en
un
San
Valentín
azul
Я
живу
в
синем
Валентине,
Quedándome
sólo
en
una
casa
sin
padres
Оставаясь
один
в
доме
без
родителей.
Lejos
de
los
fuegos
artificiales
Вдалеке
от
фейерверков,
Nunca
quise
nada
que
no
fueras
tú
Я
никогда
не
хотел
ничего,
кроме
тебя,
Y
tu
facilidad
para
incendiarme
И
твоей
легкости
во
мне
зажигать
огонь.
Llegando
en
el
momento
perfecto,
aunque
pareciera
tarde
Приходя
в
идеальный
момент,
хотя
казалось,
что
поздно.
Recuerdos
de
la
infancia,
matrimonios
rotos,
recosiendo
los
trozos
Детские
воспоминания,
разбитые
браки,
сшивая
кусочки.
Roma,
no
llora,
la
bomba
era
tuya,
ahora
hay
fuego
en
el
cielo,
Рим,
не
плачь,
бомба
была
твоя,
теперь
в
небе
огонь,
La
vida
es
una
puta,
es
mi
único
consuelo
Жизнь
- это
сука,
это
мое
единственное
утешение.
Tan
libre,
o
eso
creo,
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
Такой
свободный,
по
крайней
мере,
я
так
думаю,
я
чувствую
себя
стороной
Б
альбома
Abbey
Road.
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
А
иногда
голоса
в
моей
голове,
как
у
Вирджинии
Вулф.
Hay
dioses
que
no
creen
en
mí
Есть
боги,
которые
не
верят
в
меня,
Y
no
les
culpo
И
я
их
не
виню.
Ellos
saben
quién
es
el
alien
oculto
que
hay
debajo
de
mi
piel
Они
знают,
кто
скрывается
под
моей
кожей,
чужой,
Asesino
en
esto
desde
el
instituto,
Brenda
Spencer
Убийца
в
этом
с
института,
Бренда
Спенсер.
Cueste
lo
que
cueste,
hasta
que
suene
puro
Во
что
бы
то
ни
стало,
пока
это
не
зазвучит
чисто,
Acabaré
como
Baker
Я
буду,
как
Беккер,
Por
sólo
una
razón:
el
orgullo
Только
по
одной
причине
- гордость.
O
el
mundo
está
loco
o
el
loco
vive
en
mí
Или
мир
сошел
с
ума,
или
сумасшедший
во
мне,
DiCaprio
en
Shutter
Island
Ди
Каприо
в
"Острове
проклятых".
Aquí
dicen
la
verdad
por
la
espalda
Здесь
говорят
правду
за
спиной,
Y
te
mienten
en
la
cara
А
в
лицо
лгут.
Cuando
no
hay
nada
que
decir
Когда
нечего
сказать,
En
la
caravana
de
Mickey
y
Mallory
В
трейлере
Микки
и
Мэллори,
Hay
más
amor
que
en
las
páginas
de
Shakespeare
Больше
любви,
чем
на
страницах
Шекспира.
Para
creer
en
algo
me
tiene
que
partir.
Чтобы
поверить
во
что-то,
это
должно
уничтожить
меня.
Sueños
de
la
vejez,
bautismos
secos,
vaciando
los
huecos
Сны
о
старости,
сухое
крещение,
опустошение
пустот.
Amor,
ya
no
ríe,
no
hay
bomba,
no
olvides,
lleno
de
agua
está
el
mundo
Любовь
больше
не
смеется,
нет
бомбы,
не
забывай,
мир
полон
воды.
La
muerte
es
una
madre,
todo
este
daño
es
tuyo
Смерть
- мать,
весь
этот
вред
- твой,
Ahora
sé
que
estoy
cautivo
y
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
Теперь
я
знаю,
что
я
в
плену,
и
чувствую
себя
стороной
Б
альбома
Abbey
Road.
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
А
иногда
голоса
в
моей
голове,
как
у
Вирджинии
Вулф.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date de sortie
05-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.