Paroles et traduction Evan Vp - Virginia Woolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virginia Woolf
Virginia Woolf
Yo
siempre
entendí
el
amor
I
always
understood
love
Como
lo
hizo
Haneke
the
way
Haneke
did
Si
nunca
sentiste
dolor
If
you've
never
felt
pain
No
podrás
entenderme
You
won't
be
able
to
understand
me
Perdiendo
la
mente
Losing
my
mind
Como
Clementine
Like
Clementine
Volveré
a
conocerte
I'll
get
to
know
you
again
Y
volveré
a
olvidarte
And
I'll
forget
you
again
A
quitarte
el
botón
de
los
ojos
como
Coraline
To
take
the
button
out
of
your
eyes
like
Coraline
Vivo
en
un
San
Valentín
azul
I
live
in
a
blue
Valentine
Quedándome
sólo
en
una
casa
sin
padres
Staying
alone
in
a
house
without
parents
Lejos
de
los
fuegos
artificiales
Far
from
the
fireworks
Nunca
quise
nada
que
no
fueras
tú
I
never
wanted
anything
but
you
Y
tu
facilidad
para
incendiarme
And
your
ability
to
set
me
on
fire
Llegando
en
el
momento
perfecto,
aunque
pareciera
tarde
Coming
at
the
perfect
moment,
even
if
it
seemed
late
Recuerdos
de
la
infancia,
matrimonios
rotos,
recosiendo
los
trozos
Childhood
memories,
broken
marriages,
sewing
the
pieces
back
together
Roma,
no
llora,
la
bomba
era
tuya,
ahora
hay
fuego
en
el
cielo,
Rome,
don't
cry,
the
bomb
was
yours,
now
there's
fire
in
the
sky,
La
vida
es
una
puta,
es
mi
único
consuelo
Life
is
a
whore,
it's
my
only
consolation
Tan
libre,
o
eso
creo,
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
So
free,
or
so
I
think,
I
feel
like
the
B-side
of
Abbey
Road
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
And
other
times,
voices
in
my
head
like
Virginia
Woolf
Hay
dioses
que
no
creen
en
mí
There
are
gods
who
don't
believe
in
me
Y
no
les
culpo
And
I
don't
blame
them
Ellos
saben
quién
es
el
alien
oculto
que
hay
debajo
de
mi
piel
They
know
who
the
alien
is,
hidden
beneath
my
skin
Asesino
en
esto
desde
el
instituto,
Brenda
Spencer
A
murderer
in
this
since
high
school,
Brenda
Spencer
Cueste
lo
que
cueste,
hasta
que
suene
puro
Whatever
the
cost,
until
it
sounds
pure
Acabaré
como
Baker
I'll
end
up
like
Baker
Por
sólo
una
razón:
el
orgullo
For
one
reason
only:
pride
O
el
mundo
está
loco
o
el
loco
vive
en
mí
Either
the
world
is
crazy
or
the
crazy
lives
in
me
DiCaprio
en
Shutter
Island
DiCaprio
in
Shutter
Island
Aquí
dicen
la
verdad
por
la
espalda
Here
they
tell
the
truth
behind
your
back
Y
te
mienten
en
la
cara
And
lie
to
you
in
your
face
Cuando
no
hay
nada
que
decir
When
there's
nothing
to
say
En
la
caravana
de
Mickey
y
Mallory
In
Mickey
and
Mallory's
caravan
Hay
más
amor
que
en
las
páginas
de
Shakespeare
There's
more
love
than
in
the
pages
of
Shakespeare
Para
creer
en
algo
me
tiene
que
partir.
To
believe
in
something
it
has
to
break
me.
Sueños
de
la
vejez,
bautismos
secos,
vaciando
los
huecos
Dreams
of
old
age,
dry
baptisms,
emptying
the
voids
Amor,
ya
no
ríe,
no
hay
bomba,
no
olvides,
lleno
de
agua
está
el
mundo
Love,
no
longer
laughing,
no
bomb,
don't
forget,
the
world
is
full
of
water
La
muerte
es
una
madre,
todo
este
daño
es
tuyo
Death
is
a
mother,
all
this
damage
is
yours
Ahora
sé
que
estoy
cautivo
y
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
Now
I
know
I'm
captive
and
I
feel
like
the
B-side
of
Abbey
Road
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
And
other
times,
voices
in
my
head
like
Virginia
Woolf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.