Evan Vp - Virginia Woolf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - Virginia Woolf




Virginia Woolf
Virginia Woolf
Yo siempre entendí el amor
I always understood love
Como lo hizo Haneke
the way Haneke did
Si nunca sentiste dolor
If you've never felt pain
No podrás entenderme
You won't be able to understand me
Perdiendo la mente
Losing my mind
Como Clementine
Like Clementine
Volveré a conocerte
I'll get to know you again
Y volveré a olvidarte
And I'll forget you again
A quitarte el botón de los ojos como Coraline
To take the button out of your eyes like Coraline
Vivo en un San Valentín azul
I live in a blue Valentine
Quedándome sólo en una casa sin padres
Staying alone in a house without parents
Lejos de los fuegos artificiales
Far from the fireworks
Nunca quise nada que no fueras
I never wanted anything but you
Y tu facilidad para incendiarme
And your ability to set me on fire
Llegando en el momento perfecto, aunque pareciera tarde
Coming at the perfect moment, even if it seemed late
Recuerdos de la infancia, matrimonios rotos, recosiendo los trozos
Childhood memories, broken marriages, sewing the pieces back together
Roma, no llora, la bomba era tuya, ahora hay fuego en el cielo,
Rome, don't cry, the bomb was yours, now there's fire in the sky,
La vida es una puta, es mi único consuelo
Life is a whore, it's my only consolation
Tan libre, o eso creo, me siento la cara B de Abbey Road
So free, or so I think, I feel like the B-side of Abbey Road
Y otras veces, voces en mi cabeza como Virginia Woolf
And other times, voices in my head like Virginia Woolf
Hay dioses que no creen en
There are gods who don't believe in me
Y no les culpo
And I don't blame them
Ellos saben quién es el alien oculto que hay debajo de mi piel
They know who the alien is, hidden beneath my skin
Asesino en esto desde el instituto, Brenda Spencer
A murderer in this since high school, Brenda Spencer
Cueste lo que cueste, hasta que suene puro
Whatever the cost, until it sounds pure
Acabaré como Baker
I'll end up like Baker
Por sólo una razón: el orgullo
For one reason only: pride
O el mundo está loco o el loco vive en
Either the world is crazy or the crazy lives in me
DiCaprio en Shutter Island
DiCaprio in Shutter Island
Aquí dicen la verdad por la espalda
Here they tell the truth behind your back
Y te mienten en la cara
And lie to you in your face
Cuando no hay nada que decir
When there's nothing to say
En la caravana de Mickey y Mallory
In Mickey and Mallory's caravan
Hay más amor que en las páginas de Shakespeare
There's more love than in the pages of Shakespeare
Para creer en algo me tiene que partir.
To believe in something it has to break me.
Sueños de la vejez, bautismos secos, vaciando los huecos
Dreams of old age, dry baptisms, emptying the voids
Amor, ya no ríe, no hay bomba, no olvides, lleno de agua está el mundo
Love, no longer laughing, no bomb, don't forget, the world is full of water
La muerte es una madre, todo este daño es tuyo
Death is a mother, all this damage is yours
Ahora que estoy cautivo y me siento la cara B de Abbey Road
Now I know I'm captive and I feel like the B-side of Abbey Road
Y otras veces, voces en mi cabeza como Virginia Woolf
And other times, voices in my head like Virginia Woolf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.