Paroles et traduction Evan and Eris - Juzz Do It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
saying
we
can
do
better
Мы
говорим,
что
можем
сделать
лучше.
But
we
don't
ever
do
it
(We
don't
ever
do
it)
Но
мы
никогда
этого
не
делаем
(мы
никогда
этого
не
делаем).
We
say
we
wanna
see
change
Мы
говорим,
что
хотим
перемен.
But
don't
ever
wanna
step
into
it
(Yeah
yeah)
Но
никогда
не
хочу
вмешиваться
в
это
(да,
да).
Let's
put
some
feet
to
our
fate
Давай
поставим
на
ноги
нашу
судьбу.
(Feet
to
our
fate)
(Ноги
к
нашей
судьбе)
'Cause
we
live
the
life
that
we
choose
Потому
что
мы
живем
жизнью,
которую
выбираем.
(Life
that
we
choose)
(Жизнь,
которую
мы
выбираем)
I
feel
like
we
getting
complacent
(Yeah
yeah)
Я
чувствую,
что
мы
расслабляемся
(Да,
да).
Tryna
go
keep
it
moving
Пытаюсь
двигаться
дальше.
Just
do
it
(Yeah,
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah,
gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(да,
да,
нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да),
Just
do
it
(Yeah
yeah,
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да,
да).
Time
to
go,
keep
it
moving
Пора
идти,
продолжай
двигаться.
Wake
up
everyday
with
the
same
routine
Просыпайтесь
каждый
день
с
той
же
рутиной.
Face
is
running
grey
Лицо
становится
серым.
Going
back
and
forth
in
your
mind
Возвращаясь
назад
и
вперед
в
своих
мыслях.
Like
should
I
go
or
should
I
stay?
Я
должен
уйти
или
остаться?
You're
tired
of
the
same
old
places
Ты
устал
от
тех
же
старых
мест.
Keep
filling
the
pool
to
exchange
this
life
Продолжай
наполнять
бассейн,
чтобы
обменяться
этой
жизнью.
For
what
you
were
really
made
for,
made
for
За
то,
для
чего
ты
был
создан,
создан.
You
were
the
one
who
has
the
king's
head
Ты
был
тем,
у
кого
была
голова
короля.
Time
to
say
goodbye
to
the
anxiety
Пора
прощаться
с
тревогой.
All
of
the
fear,
better
throw
that
away
Весь
страх,
лучше
отбрось
его.
Oh,
you'll
never
look
back
О,
ты
никогда
не
оглянешься
назад.
What
you
say,
what
you're
gonna
do,
gonna
do
Что
ты
скажешь,
что
ты
собираешься
делать?
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
назад.
Boy,
you
just
gotta
do
it
Парень,
ты
просто
должен
сделать
это.
We
saying
we
can
do
better
Мы
говорим,
что
можем
сделать
лучше.
But
we
don't
ever
do
it
(We
don't
ever
do
it)
Но
мы
никогда
этого
не
делаем
(мы
никогда
этого
не
делаем).
We
say
we
wanna
see
change
Мы
говорим,
что
хотим
перемен.
But
don't
ever
wanna
step
into
it
(Yeah
yeah)
Но
никогда
не
хочу
вмешиваться
в
это
(да,
да).
Let's
put
some
feet
to
our
fate
(Feet
to
our
fate)
Давайте
поставим
ноги
на
нашу
судьбу
(ноги
на
нашу
судьбу).
'Cause
we
live
the
life
that
we
choose
(Life
that
we
choose)
Потому
что
мы
живем
жизнью,
которую
выбираем
(жизнью,
которую
выбираем).
I
feel
like
we
getting
complacent
(Yeah
yeah)
Я
чувствую,
что
мы
расслабляемся
(Да,
да).
Tryna
go
keep
it
moving
Пытаюсь
двигаться
дальше.
Just
do
it
(Yeah,
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah,
gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(да,
да,
нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да),
Just
do
it
(Yeah
yeah,
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да,
да).
Time
to
go,
keep
it
moving
Пора
идти,
продолжай
двигаться.
Raise
your
hand
if
you
ever
had
a
goal
Поднимите
руку,
если
у
вас
когда-нибудь
была
цель.
Ever
had
a
dream
that
you
thought
of
letting
go
Когда-либо
видел
сон,
который
ты
думал
отпустить.
'Cause
it
was
too
extreme
Потому
что
это
было
слишком
экстремально.
But
it
wasn't,
you
should
know
that
Но
это
не
так,
ты
должен
знать,
что
You're
more
than
able,
Ты
более
чем
способен.
There
ain't
nothing
you
shouldn't
go
at
Нет
ничего,
на
что
тебе
не
следовало
бы
идти.
(Just
do
it)
(Просто
сделай
это!)
I
know
what
you're
thinking
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
(I
know
what
you're
thinking)
(Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь)
It's
too
hard,
how
am
I
supposed
to
go
that
far?
Это
слишком
сложно,
как
мне
зайти
так
далеко?
I
don't
even
know
where
to
start
Я
даже
не
знаю,
с
чего
начать.
How
am
I
supposed
to
beat
those
odds
Как
я
должен
победить
эти
шансы?
Beat
those
odds?
Побить
все
шансы?
You
are
made
in
his
image
and
his
finish
Ты
создана
по
его
образу
и
подобию.
If
you
got
a
vision,
go
and
get
it
Если
у
тебя
есть
видение,
иди
и
получи
его
(If
you
got
a
vision,
go
and
get
it,
go
and
get
it)
(если
у
тебя
есть
видение,
иди
и
получи
его,
Иди
и
получи
его).
So
tell
me
what
you
gonna
do
Так
скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать?
'Cause
the
only
one
stopping
you
is
you,
yeah
Потому
что
единственный,
кто
останавливает
тебя-это
ты,
да.
I
know
it's
hard
to
believe
right
now
Я
знаю,
сейчас
в
это
трудно
поверить.
But
I'm
telling
you
the
truth,
get
to
it
Но
я
говорю
тебе
правду,
доберись
до
нее.
Just
do
it
(Yeah,
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Know
that
you
can
do
it)
Просто
сделай
это
(знай,
что
ты
можешь
это
сделать).
Just
do
it
(Gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah,
gotta
keep
it
moving)
Просто
сделай
это
(да,
да,
нужно
продолжать
двигаться).
Just
do
it
(Yeah
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да),
Just
do
it
(Yeah
yeah,
yeah
yeah)
Просто
сделай
это
(да,
да,
да,
да).
Time
to
go,
keep
it
moving
Пора
идти,
продолжай
двигаться.
Just
do
it
Просто
сделай
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eris ford, evan ford, javier ordenes
Album
Seasons
date de sortie
22-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.