Paroles et traduction Evan et Marco - Changer
Mon
ami
mon
avenir
My
friend
my
future
Ma
vie
pardonne
moi
ce
visage
innexpressif
rempli
de
tristesse
de
My
life
forgive
me
this
expressionless
face
filled
with
sadness
of
Nombreuses
fois
j'ai
du
te
mentir
ou
me
mettre
dans
la
peau
d'un
Many
times
I
had
to
lie
to
you
or
put
myself
in
the
shoes
of
a
Autre
des
kilomètres
entre
la
parole
et
l'acte
t'a
fini
pas
voir
Other
kilometers
between
words
and
actions
you
ended
up
not
seeing
Mon
petit
jeu
d'acteur
Mais
laisse
moi,
je
peux
tout
t'expliquer
My
little
acting
game
But
let
me,
I
can
explain
everything
to
you
Des
fois
je
fais
des
choses
que
je
comprends
pas
Sometimes
I
do
things
that
I
don't
understand
La
nuit
m'aide
à
méditer
The
night
helps
me
to
meditate
C'est
dans
ces
moments
que
je
me
dis
que
je
vais
changer
(changer)
It
is
in
these
moments
that
I
tell
myself
that
I
am
going
to
change
(change)
Je
vais
changer
(changer)
I'm
going
to
change
(change)
Mes
ennuis,
mes
envies
My
troubles,
my
desires
Mes
désirs,
mes
plaisirs
My
desires,
my
pleasures
Ont
pris
le
dessus
sur
ma
vie
de
famille
Took
over
my
family
life
Jusqu'à
m'en
détourner
To
the
point
of
turning
away
from
it
L'argent
détruit
le
cœur
d'autrui
Money
destroys
the
heart
of
others
Je
ne
peux
dissocier
l'ennemi
de
l'ami
I
cannot
separate
the
enemy
from
the
friend
Tant
pis
je
ne
veux
pas
plaire
en
pire
Too
bad
I
don't
want
to
be
worse
Je
préfère
ton
sourire
dans
un
trou
de
I
prefer
your
smile
in
a
hole
of
SourisMais
laisse
moi,
je
peux
tout
t'expliquer
MiceBut
let
me,
I
can
explain
everything
to
you
Des
fois
je
fais
des
choses
que
je
comprends
pas
Sometimes
I
do
things
that
I
don't
understand
La
nuit
m'aide
à
méditer
The
night
helps
me
to
meditate
C'est
dans
ces
moments
que
je
me
dis
que
je
vais
changer
(changer)
It
is
in
these
moments
that
I
tell
myself
that
I
am
going
to
change
(change)
Je
vais
changer
(changer)
I'm
going
to
change
(change)
Assis
dans
le
noir
Sitting
in
the
dark
Occupé
à
compter
mes
défauts
Busy
counting
my
flaws
Au
fin
fond
du
couloir
At
the
end
of
the
hallway
Accroché
à
un
atome
d'espoir
Holding
on
to
an
atom
of
hope
Assis
dans
le
noir
Sitting
in
the
dark
Occupé
à
compter
mes
défauts
Busy
counting
my
flaws
Au
fin
fond
du
couloir
At
the
end
of
the
hallway
Accroché
à
un
atome
d'espoir
Holding
on
to
an
atom
of
hope
Laisse
moi,
je
peux
tout
t'expliquer
Let
me,
I
can
explain
everything
to
you
Des
fois
je
fais
des
choses
que
je
comprends
pas
Sometimes
I
do
things
that
I
don't
understand
La
nuit
m'aide
à
méditer
The
night
helps
me
to
meditate
C'est
dans
ces
moments
que
je
me
dis
que
je
vais
changer
(changer)
It
is
in
these
moments
that
I
tell
myself
that
I
am
going
to
change
(change)
Je
vais
changer
(changer)
I'm
going
to
change
(change)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gandhi Djuna, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.