Paroles et traduction Evan et Marco - La tribu de Dana
La tribu de Dana
The Tribe of Dana
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
armoricaine
The
wind
blows
on
the
plains
of
Armorican
Brittany
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine
I
take
one
last
look
at
my
wife,
my
son,
and
my
estate
Akim,
le
fils
du
forgeron
est
venu
me
chercher
Akim,
the
blacksmith's
son,
has
come
to
get
me
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée
The
druids
have
decided
to
fight
in
the
valley
Là,
où
tous
nos
ancêtres
There,
where
all
our
ancestors
De
géants
guerriers
celtes
Giant
Celtic
warriors
Après
de
grandes
batailles,
se
sont
imposés
en
maîtres
After
great
battles,
established
themselves
as
masters
C'est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
It
is
time
now
to
defend
our
land
Contre
une
armée
de
Simériens
prête
à
croiser
le
fer
Against
an
army
of
Simerians
ready
to
cross
swords
Toute
la
tribu
s'est
réunie
autour
de
grands
menhirs
The
whole
tribe
gathered
around
large
menhirs
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir
To
invoke
the
gods
so
that
they
may
bless
us
Après
cette
prière
avec
mes
frères
sans
faire
état
de
zèle
After
this
prayer
with
my
brothers
without
showing
zeal
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel
The
leaders
gave
us
all
sips
of
mead
Pour
le
courage,
pour
pas
qu'il
y
ait
de
faille
For
courage,
so
that
there
would
be
no
fault
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille
To
remain
tall
and
proud
when
we
are
in
battle
Car
c'est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
For
this
is
the
first
time
for
me
that
I
go
to
war
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana
(Dana,
Dana...)
And
I
hope
to
be
worthy
of
the
tribe
of
Dana
(Dana,
Dana...)
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
J'ai
pu
entendre
les
échos
I
could
hear
the
echoes
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
Des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
Of
war
songs
near
the
tombs
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie
After
some
incantations
by
druids
and
magic
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main
courait
vers
l'ennemi
The
whole
tribe,
sword
in
hand,
ran
towards
the
enemy
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
les
ombres
The
fight
was
terrible
and
I
could
only
see
shadows
Tranchant
l'ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre
Slicing
the
enemy
that
kept
coming
back
in
greater
numbers
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l'autre
devant
mon
regard
My
brothers
were
falling
one
after
the
other
before
my
eyes
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares
Under
the
weight
of
the
weapons
that
all
these
barbarians
possessed
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Eden
Spears,
axes
and
swords
in
the
Garden
of
Eden
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine
Which
shed
blood
on
the
green
grass
of
the
plain
Comme
ces
jours
de
peine
où
l'homme
se
traîne
Like
those
days
of
sorrow
when
man
drags
himself
À
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine
On
the
edge
of
the
reign
of
evil
and
hatred
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu
Was
it
necessary
to
continue
this
already
lost
fight
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu
But
such
was
the
pride
of
the
whole
tribe
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu'au
soleil
couchant
The
struggle
continued
like
this
until
sunset
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement
Of
extreme
ferocity
in
addition
to
relentlessness
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là
It
was
necessary
to
defend
the
land
of
our
ancestors
buried
there
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana
(Dana,
Dana...)
And
for
all
the
laws
of
the
tribe
of
Dana
(Dana,
Dana...)
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
J'ai
pu
entendre
les
échos
I
could
hear
the
echoes
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
Des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
Of
war
songs
near
the
tombs
Au
bout
de
la
vallée
on
entendait
le
son
d'une
corne
At
the
end
of
the
valley
you
could
hear
the
sound
of
a
horn
D'un
chef
ennemi
qui
rappelait
toute
sa
horde
Of
an
enemy
chief
who
was
calling
back
his
whole
horde
Avait-il
compris
qu'on
lutterait
même
en
enfer
Did
he
understand
that
we
would
fight
even
in
hell
Et
qu'à
la
tribu
de
Dana
appartenaient
ces
terres
And
that
these
lands
belonged
to
the
tribe
of
Dana
Les
guerriers
repartaient,
je
ne
comprenais
pas
The
warriors
were
leaving,
I
didn't
understand
Tout
le
chemin
qu'ils
avaient
fait
pour
en
arriver
là
All
the
way
they
had
come
to
get
there
Quand
mon
regard
se
posa
tout
autour
de
moi
When
my
eyes
fell
all
around
me
J'étais
le
seul
debout
de
la
tribu
voilà
pourquoi
I
was
the
only
one
standing
from
the
tribe
that's
why
Mes
doigts
se
sont
écartés
tout
en
lâchant
mes
armes
My
fingers
parted
while
dropping
my
weapons
Et
le
long
de
mes
joues
se
sont
mises
à
couler
des
larmes
And
tears
started
to
flow
down
my
cheeks
Je
n'ai
jamais
compris
pourquoi
les
dieux
m'ont
épargné
I
never
understood
why
the
gods
spared
me
De
ce
jour
noir
de
notre
histoire
que
j'ai
conté
Of
this
black
day
in
our
history
that
I
have
told
Le
vent
souffle
toujours
sur
la
Bretagne
armoricaine
The
wind
still
blows
over
Armorican
Brittany
Et
j'ai
rejoint
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine
And
I
have
rejoined
my
wife,
my
son,
and
my
estate
J'ai
tout
reconstruit
de
mes
mains
pour
en
arriver
là
I
rebuilt
everything
with
my
own
hands
to
get
there
Je
suis
devenu
roi
de
la
tribu
de
Dana
(Dana,
Dana...)
I
became
king
of
the
tribe
of
Dana
(Dana,
Dana...)
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
J'ai
pu
entendre
les
échos
I
could
hear
the
echoes
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
Des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
Of
war
songs
near
the
tombs
Dans
la
vallée
oh-oh
In
the
valley
oh-oh
De
Dana
lalilala
Of
Dana
lalilala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cedric Soubiron, - Dp, Martial Tricoche, Alain Georges Julien Cochevelou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.