Evan et Marco - Les pirates - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan et Marco - Les pirates




Les pirates
The Pirates
Le capitaine, c'est moi demande à Marco
The captain, it's me, ask Marco
Tout l'monde me demande comment je fais pour me démarquer
Everybody asks me how I do it to stand out
Non le capitaine, c'est moi demande à Evan
No, the captain, it's me, ask Evan
J'ais pas exprès tout et naturel, tout le monde aime ça
I don't do anything on purpose, it's natural, everybody likes it
On vous invite en concert sur notre bateau
We invite you to a concert on our boat
Les plus grands pirates nous ont déjà tiré leur chapeau
The greatest pirates have already tipped their hats to us
Surtout n'allez pas croire qu'on est pour vous vendre du rêve
Don't even think that we're here to sell you dreams
Les maitres sont complétement dépassés par les élèves
The masters are completely overtaken by the students
Ça fait oh, oh, oh-oh oh
It goes oh, oh, oh-oh oh
Nos voix s'exportent dans le système solaire
Our voices are exported in the solar system
Oh, oh, oh-oh oh
Oh, oh, oh-oh oh
Oui on aimerait voir toutes les mains en l'air
Yeah, we would like to see all hands in the air
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
Pas d'galère sur nos envies
No galley on our desires
Deux gars qui viennent sur un bateau (ho-ho)
Two guys who come on a boat (ho-ho)
On sera Jim Hawkins et Sparow (ho-ho, ho)
We will be Jim Hawkins and Sparrow (ho-ho, ho)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
C'est pas si loin le paradis
Paradise is not so far away
Tout en haut du mat, un drapeau (ho-ho)
At the top of the mast, a flag (ho-ho)
Hissez haut Evan et Marco (ho-ho, ho)
Raise high Evan and Marco (ho-ho, ho)
Ok l'équipage, c'est vous, bienvenue à bord
Ok crew, it's you, welcome aboard
Pas la peine de chercher dans l'océan, c'est nous l'trésor
No need to search in the ocean, we're the treasure
oui l'équipage, c'est vous y a du monde à tribord
Yes, the crew, it's you, there are people on the starboard side
Mais je crois bien que les plus chauds, c'est les gens à bâbord
But I do believe that the hottest ones are the people on the port side
Faites attention y a beaucoup trop d'gars à la mer
Beware, there are too many guys overboard
Les pirates d'avant se sont retrouvés dans la mer
The pirates of old have ended up in the sea
Au pire on se retrouve à danser sur une petite île
At worst, we'll meet again to dance on a small island
Aucune règle comme les princes de la ville
No rules like the princes of the city
Ça fait oh, oh, oh-oh oh
It goes oh, oh, oh-oh oh
Nos voix s'exportent dans le système solaire
Our voices are exported in the solar system
Oh, oh, oh-oh oh
Oh, oh, oh-oh oh
Oui on aimerait voir toutes les mains en l'air
Yeah, we would like to see all hands in the air
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
Pas d'galère sur nos envies
No galley on our desires
Deux gars qui viennent sur un bateau (ho-ho)
Two guys who come on a boat (ho-ho)
On sera Jim Hawkins et Sparow (ho-ho, ho)
We will be Jim Hawkins and Sparrow (ho-ho, ho)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
C'est pas si loin le paradis
Paradise is not so far away
Tout en haut du mat, un drapeau (ho-ho)
At the top of the mast, a flag (ho-ho)
Hissez haut Evan et Marco (ho-ho, ho)
Raise high Evan and Marco (ho-ho, ho)
Et tout le monde à bâbord fait "hé hé"
And everyone on the port side goes "hey hey"
Et tout le monde à tribord fait "ha ha"
And everyone on the starboard side goes "ha ha"
Et tout le monde à bâbord fait "hé hé"
And everyone on the port side goes "hey hey"
Et tout le monde à tribord fait "ha ha"
And everyone on the starboard side goes "ha ha"
(hé), (hé), (hé), (hé)
Hey (hey), hey (hey), hey (hey), hey (hey)
(hé), (hé), (hé), (hé)
Hey (hey), hey (hey), hey (hey), hey (hey)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
Pas d'galère sur nos envies
No galley on our desires
Deux gars qui viennent sur un bateau (ho-ho)
Two guys who come on a boat (ho-ho)
On sera Jim Hawkins et Sparow (ho-ho, ho)
We will be Jim Hawkins and Sparrow (ho-ho, ho)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
C'est pas si loin le paradis
Paradise is not so far away
Tout en haut du mat, un drapeau (ho-ho)
At the top of the mast, a flag (ho-ho)
Hissez haut Evan et Marco (ho-ho, ho)
Raise high Evan and Marco (ho-ho, ho)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
Pas d'galère sur nos envies
No galley on our desires
(hé), (hé), (hé), (hé)
Hey (hey), hey (hey), hey (hey), hey (hey)
On part à l'abordage de nos vies
We set out to board our lives
C'est pas si loin le paradis
Paradise is not so far away
(hé), (hé), (hé), (hé)
Hey (hey), hey (hey), hey (hey), hey (hey)
Hissez haut Evan et Marco (ho-ho, ho)
Raise high Evan and Marco (ho-ho, ho)





Writer(s): Black M, Felipe Saldivia, Freddy Marche, Frederic Savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.