Howard McGillin - You've Got That Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Howard McGillin - You've Got That Thing




You've Got That Thing
У тебя есть это!
Since first you blew in like a boisterous breeze
С тех пор, как ты ворвалась в мою жизнь, словно бурный ветер,
I often have wondered, Dear
Я часто задаюсь вопросом, дорогая,
Why gentlemen all seem to fall on their knees
Почему все мужчины падают к твоим ногам,
The moment that you appear
Как только ты появляешься?
Your fetching physique is hardly unique
Твоя обворожительная внешность не так уж уникальна,
You're mentally not so hot
Да и умна ты не по годам,
You'll never win laurels because of your morals
Лавры тебе за мораль не получить,
But I'll tell you what you've got...
Но я скажу тебе, что у тебя есть...
You've got that thing, you've got that thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That thing that makes birds forget to sing
То, что заставляет птиц забыть свои песни.
Yes, you've got that thing, that certain thing
Да, у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got that charm, that subtle charm
У тебя есть этот шарм, этот неуловимый шарм,
That makes young farmers desert the farm
Который заставляет молодых фермеров бросать свои хозяйства.
'Cause you've got that thing, that certain thing
Потому что у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got what Adam craved when he
У тебя есть то, чего желал Адам,
With love for Eve was tortured
Когда его мучила любовь к Еве.
She only had an apple tree
У нее была только яблоня,
But you, you've got an orchard
А у тебя целый сад.
You've got those ways, those taking ways
У тебя есть эти манеры, эти чарующие манеры,
That make me rush off to Cartier's
Которые заставляют меня бежать к Cartier за обручальным кольцом.
For a wedding ring, you've got that thing
Потому что у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got that thing, you've got that thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That thing that makes vines prefer to cling
То, что заставляет виноградную лозу тянуться к тебе.
Yes, you've got that thing, that certain thing
Да, у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got those looks, those fatal looks
У тебя есть этот взгляд, этот роковой взгляд,
That make book censors enjoy their books
Который заставляет книжных цензоров наслаждаться своей работой.
'Cause you've got that thing, that certain thing
Потому что у тебя есть это, эта самая изюминка.
Just what made Samson be, for years
Что заставило Самсона быть годами
Delilah's lord and keeper
Повелителем и пленником Далилы?
She only had a pair of shears
У нее были только ножницы,
But you, you've got a reaper
А у тебя целый арсенал.
You've got that power, that power to grip
У тебя есть эта сила, эта сила притяжения,
That makes me map out a wedding trip
Которая заставляет меня планировать свадебное путешествие.
For the early spring, you've got that thing
Уже на раннюю весну, потому что у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got that thing, you've got that thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That thing that makes bees refuse to sting
То, что заставляет пчел забыть о своих жалах.
Yes, you've got that thing, that certain thing
Да, у тебя есть это, эта самая изюминка.
You've got that kiss, that kiss that warms
У тебя есть этот поцелуй, этот согревающий поцелуй,
That makes reformers reform reforms
Который заставляет реформаторов пересматривать свои реформы.
'Cause you've got that thing, that certain thing
Потому что у тебя есть это, эта самая изюминка.
They tell us Trojan Helen's lips
Говорят, губы троянской Елены
Made every man her slavey
Сделали каждого мужчину ее рабом.
If her face launched a thousand ships
Если ее лицо спустило на воду тысячу кораблей,
Well, yours could launch a navy
То твое целый флот.
You've got that that love, and such a lot
У тебя есть эта любовь, и ее так много,
It makes me think you're prepared for what
Что я думаю, ты готова ко всему,
Any stork might bring, you've got that thing
Что может принести аист. Ведь у тебя есть это, эта самая изюминка.





Writer(s): Cole Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.