Evdeki Saat - Böyle İyiyim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evdeki Saat - Böyle İyiyim




Böyle İyiyim
I'm Good Here
Gece yarısı, kömür kokusu
Midnight, the smell of coal
Gecekondular, çıktım yokuşu
Shantytowns, climbed the slope
Tüplü televizyon, ufo ısıtıcılar
Televisions with tubes, UFO heaters
Sigara çıtırtısını bazıları duyar
Some may hear the crackle of cigarettes
Sokak lambası, bakkal parfümü
Streetlights, grocery store fragrances
Uzaktan sesler duyulur biri öldü
Voices from afar, did someone die?
Yığılmış çöpler, gecekondu dondu
Piled-up trash, shantytown is frozen
Radyo açık, belli ki tam beş saat oldu
Radio playing, five hours passed by
Sana gelemem, bur'da iyiyim
I can't come to you, I'm good here
Sana yine geri dönemem, böyle iyiyim
I can't go back to you, I'm good here
Söz veremem bi'çok şey için
I can't promise many things
Sağa sola savrulsam da böyle iyiyim
Even when I'm tossed from side to side, I'm good here
Açtın ağzını, yumdun gözünü
You opened your mouth, closed your eyes
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Is a couple of words too much for you?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
You opened your mouth, closed your eyes
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Is a couple of words too much for you?
Okulda büstler, üç çizgi üstler
Busts at school, triple lines above
Neye bağırdığını bilmez dargın ve küsler
They don't know what they're yelling for, resentful and sullen
Rugan ayakkabılar, gümüş kolyeler
Patent leather shoes, silver necklaces
Dedim, "Bu adamların zaten hepsi böyleler"
I said, "These men are all like this anyway"
Hamallar yürür, kuryeler basar
Porters walk, couriers rush about
Roman bir bücür, köpekler Havlar
A little Gypsy, dogs bark
Yaşlı teyzeler yavaş yürürken
Elderly aunties walk slowly
Bakır cezvelerde orta bi' kahve kaynar
Medium coffee brews in copper cezves
Sabah oluyor, yorgun gibiyim
Morning comes, I'm tired
Bana yine geceler çöksün, böyle iyiyim
Let the nights engulf me again, I'm good here
Canım acıyor, bu öldüm değil
It hurts, this isn't death
Gitgide soluyorum ama ben böyle iyiyim
I'm fading away, but I'm good here
Açtın ağzını, yumdun gözünü
You opened your mouth, closed your eyes
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Is a couple of words too much for you?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
You opened your mouth, closed your eyes
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Is a couple of words too much for you?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
You opened your mouth, closed your eyes
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Is a couple of words too much for you?





Writer(s): Eren Alici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.