Paroles et traduction Eve feat. Sou - チョコレートタウン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優柔不断な僕ら
どこだか
どこだか
歩いてって
Hamlet
we
long
for
where
we
need
not
roam
トリッキーになって臆病になって
Tricky
it
gets,
we
grow
timid
甘い甘い
誘惑に誘われて
Sweet
sweet
temptation,
leading
us
astray
優先順位を頂戴
ちょこまか
ちょこまか
歩いてって
Choose
your
wants,
we
wander
on
and
on
そうメイソンなんて迷信だって
Masons
and
myths,
a
misguided
way
空想上の街で溢れては
In
this
imaginary
city,
deluged
by
desire
サンデー
マンデー
チューズデー
泣いて
Sunday,
Monday,
Tuesday,
weeping
そう
ウェンズデーだってすっと去って
Wednesday
like
water,
slipping
away
サーズデー
フライデー
知らん顔して
Thursday,
Friday,
we
turn
a
blind
eye
そう
サタデー
キミも皆と同じなの?
Saturday,
are
you
like
the
rest?
はぁ
このサイダーの川
渡ってしまおうか
Ready
Ah,
this
river
of
cider,
let's
cross
over
Ready
千鳥足でふらふらな
Lady
A
young
lady,
staggering
and
swaying
もうここには望みはないけれど
There's
no
hope
here,
but
still
金輪際終わりにしよって
何千年も前から話してる
We've
been
saying
for
ages,
once
and
for
all,
let's
end
this
もうここには望みはないけれど
There's
no
hope
here,
but
still
捨てきれずにいるんだ僕ら
We
cling
on,
unwilling
to
let
go
誰も報われないや
No
one
is
redeemed
言葉には呪文があって
唱え方はそれぞれあって
Words
have
spells,
incantations
we
all
wield
傷つけてはいけないよって
教科書にそう書いてんだって
The
textbooks
teach,
'Do
no
harm.'
ねえねえ
これはどうだい
Hey,
how
about
this?
ねえねえ
痛いのかって
Hey,
does
it
hurt?
ねえねえ
試して失敗
Hey,
trial
and
error
取り扱い説明中
Instructions
still
pending
もうここには望みはないけれど
There's
no
hope
here,
but
still
金輪際終わりにしよって
何千年も前から話してる
We've
been
saying
for
ages,
once
and
for
all,
let's
end
this
もうここには望みはないけれど
There's
no
hope
here,
but
still
捨てきれずにいるんだ僕ら
We
cling
on,
unwilling
to
let
go
手をつなぎ君と歩いていけたら
If
I
could
hold
your
hand
and
walk
beside
you
甘い誘惑も断ち切れたのかな
Maybe
the
sweet
temptations
would
lose
their
hold
心に敵うボクがいたら
If
I
could
find
the
strength
within
me
幸せになってたのなってたの
なんてな
Maybe
happiness
would
find
its
way
to
us
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
大袈裟に助けを待ってる
Clamoring
for
salvation,
in
vain
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
本当はボロボロなんだって
We're
shattered,
though
we
pretend
we're
whole
綺麗な夜空と
お菓子に囲まれ
In
a
starry
sky,
surrounded
by
sweets
居心地のいいとこに向かうだけ
We
drift
towards
a
place
of
ease
世界はなんて優しいんだとか言って
The
world,
a
gentle
mother,
we
say
あなたに笑みを浮かべるでしょう
And
smile
at
you
明日はなんだか良い日になるだろう
Tomorrow
holds
promise,
or
so
they
say
ここらで宴を始めましょう
Let
us
feast
and
revel
while
we
can
それでも僕は満たされることなく
Yet
I
remain
unfulfilled
deep
within
心は貧しくなりました。
My
heart,
a
barren
wasteland.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eve, eve
Album
蒼
date de sortie
07-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.