Paroles et traduction EveBei - Tyli Mergaitė
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
gyveni
tam
pilkam,
mažam
pasaulėlyje
You
live
in
that
gray,
little
world
Apie
laisvę
skaitei
tik
vadovėlyje
You
only
read
about
freedom
in
textbooks
Savo
sakinį
pradedi
kaip
būtų
gerai
You
start
your
sentence
with
"it
would
be
good
if"
Bet
ar
žinai,
ar
žinai,
kad
kalbi,
bet
nieko
nedarai
But
do
you
know,
do
you
know
that
you
talk
but
do
nothing
Mergyt,
kiekvieną
tavo
judesį
nuspėti
nesunku
Girl,
it's
not
hard
to
predict
your
every
move
Nes
viskas
story′je
atsiduria
sekundės
tikslumu
Because
everything
ends
up
in
the
story
with
second-by-second
accuracy
Ir
tau
tai
žiauriai
puikiai
sekas,
gyveni
tu
dėl
kitų
And
you're
damn
good
at
it,
you
live
for
others
Telefono
nepaleidus
nesuvalgysi
ledų
You
can't
eat
ice
cream
without
letting
go
of
your
phone
Tavo
feed'e
porcelianas,
viskas
žėri,
kaip
gražu
Your
feed
is
porcelain,
everything
shines,
how
beautiful
Bet
vaizdo
kamerą
išjungus
vaizdas
tampa
miražu
But
when
you
turn
off
the
camera,
the
image
becomes
a
mirage
Princesė
dvigubo
gyvenimo,
karūnos
netikros
Princess
of
a
double
life,
your
crowns
are
fake
Tikram
pasaulyje
tyli,
mergaitė
be
drąsos
In
the
real
world
you're
silent,
a
girl
without
courage
Užsimerkus
matai
savo
kojas
smėlyje
When
you
close
your
eyes
you
see
your
feet
in
the
sand
Nerimauji
kaip
jos
atrodys
paveikslėlyje
You
worry
how
they'll
look
in
the
picture
Viskas
būtų
gražu,
gal
net
būtų
gerai
Everything
would
be
beautiful,
maybe
even
good
Kaip
būtų
gerai
How
good
it
would
be
Juk
tu
žinai,
tu
žinai,
kad
išties
tu
tik
sau
pamelavai
Because
you
know,
you
know
that
you
only
lied
to
yourself
Tu
tik
sau
pamelavai
You
only
lied
to
yourself
Mergyt,
kiekvieną
tavo
judesį
nuspėti
nesunku
Girl,
it's
not
hard
to
predict
your
every
move
Nes
viskas
story′je
atsiduria
sekundės
tikslumu
Because
everything
ends
up
in
the
story
with
second-by-second
accuracy
Ir
tau
tai
žiauriai
puikiai
sekas,
gyveni
tu
dėl
kitų
And
you're
damn
good
at
it,
you
live
for
others
Telefono
nepaleidus
nesuvalgysi
ledų
You
can't
eat
ice
cream
without
letting
go
of
your
phone
Tavo
feed'e
porcelianas,
viskas
žėri,
kaip
gražu
Your
feed
is
porcelain,
everything
shines,
how
beautiful
Bet
vaizdo
kamerą
išjungus
vaizdas
tampa
miražu
But
when
you
turn
off
the
camera,
the
image
becomes
a
mirage
Princesė
dvigubo
gyvenimo,
karūnos
netikros
Princess
of
a
double
life,
your
crowns
are
fake
Tikram
pasaulyje
tyli,
mergaitė
be
drąsos
In
the
real
world
you're
silent,
a
girl
without
courage
Taip
visad
lengva
kritikuot
gyvenimus
kitų
It's
always
easy
to
criticize
the
lives
of
others
Bet
tarp
gyvenimų
kitų
tavęs
neberandu
But
among
the
lives
of
others,
I
can't
find
you
Taip
visad
lengva
kritikuot
gyvenimus
kitų
It's
always
easy
to
criticize
the
lives
of
others
Bet
tarp
gyvenimų
kitų
tavęs
neberandu
But
among
the
lives
of
others,
I
can't
find
you
U
o
u-o-u
u-o-u
u-o-u-o-u
u-u-o-u
Ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
U
o
u-o-u
u-o-u
u-o-u-o-u
u-u-o-u
Ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Mergyt,
viens
du
trys
Girl,
one
two
three
Mergyt,
kiekvieną
tavo
judesį
nuspėti
nesunku
Girl,
it's
not
hard
to
predict
your
every
move
Nes
viskas
story'je
atsiduria
sekundės
tikslumu
Because
everything
ends
up
in
the
story
with
second-by-second
accuracy
Ir
tau
tai
žiauriai
puikiai
sekas,
gyveni
tu
dėl
kitų
And
you're
damn
good
at
it,
you
live
for
others
Telefono
nepaleidus
nesuvalgysi
ledų
You
can't
eat
ice
cream
without
letting
go
of
your
phone
Tavo
feed′e
porcelianas,
viskas
žėri,
kaip
gražu
Your
feed's
porcelain,
everything
shines,
how
beautiful
Bet
vaizdo
kamerą
išjungus
vaizdas
tampa
miražu
But
when
you
turn
off
the
camera,
the
image
becomes
a
mirage
Princesė
dvigubo
gyvenimo,
karūnos
netikros
Princess
of
a
double
life,
your
crowns
are
fake
Tikram
pasaulyje
tyli,
mergaitė
be
drąsos
In
the
real
world
you're
silent,
a
girl
without
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evelina Beivydaite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.