Paroles et traduction Evelyn Cornejo feat. Juan Ayala - La chusma inconsciente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chusma inconsciente
The Unconscious Mob
El
mundo
está
como
está
porque
todos
tienen
mala
voluntad
The
world
is
the
way
it
is
because
everyone
has
bad
intentions
El
mundo
está
como
está
porque
todos
tienen
mala
voluntad
The
world
is
the
way
it
is
because
everyone
has
bad
intentions
El
mundo
está
como
está
porque
todos
tienen
mala
voluntad
The
world
is
the
way
it
is
because
everyone
has
bad
intentions
El
mundo
está
como
está
porque
todos
tienen
mala
voluntad
The
world
is
the
way
it
is
because
everyone
has
bad
intentions
Somos
la
chusma
inconsciente,
incapaz
de
tener
opinión
We
are
the
unconscious
mob,
incapable
of
having
an
opinion
Somos
la
chusma
inconsciente,
incapaz
de
tener
opinión
We
are
the
unconscious
mob,
incapable
of
having
an
opinion
Somos
la
chusma
inconsciente,
incapaz
de
tener
opinión
We
are
the
unconscious
mob,
incapable
of
having
an
opinion
Somos
la
chusma
inconsciente,
incapaz
de
tener
opinión
We
are
the
unconscious
mob,
incapable
of
having
an
opinion
Somos
los
mal
hablados
We
are
the
foul-mouthed
ones
Los
mal
pensados
The
bad-minded
ones
Los
mal
vestidos
The
poorly
dressed
ones
Los
mal
portados
The
badly
behaved
ones
Los
que
queremos
librar
al
gato
que
está
encerrado
The
ones
who
want
to
free
the
cat
that's
locked
up
Somos
los
rotos
de
mierda,
de
piel
morena
y
la
cabeza
negra
We're
the
broken
shit,
brown
skin
and
black
hair
Somos
los
resentidos,
fumamos
pito
y
nos
gusta
el
vino
We
are
the
resentful
ones,
we
smoke
weed
and
we
like
wine
Soy
descendiente
de
los
upelientos,
huele
a
cebolla
nuestro
aliento
I
am
a
descendant
of
the
scruffy,
our
breath
smells
like
onions
Nos
reproducimos
como
la
callampa,
mira
mi
vientre
como
se
levanta
We
reproduce
like
mushrooms,
look
at
my
belly
how
it
rises
Soy
descendiente
de
los
populacho
I
am
a
descendant
of
the
rabble
Mujer
caliente
y
de
hombre
lacho
Hot
woman
and
macho
man
Es
por
eso
que
ahora
en
la
calle
haciendo
desorden
anda
tanto
guacho
That's
why
now
on
the
street
making
a
mess
there
are
so
many
bastards
Somos
a
quienes,
nadie
les
hace
justicia
We
are
the
ones,
no
one
gives
them
justice
Vivo
en
un
reino
de
impunidad
y
de
avaricia
I
live
in
a
kingdom
of
impunity
and
greed
Somos
a
quienes
el
futuro
les
robaron
We
are
the
ones
whose
future
was
stolen
De
mis
hermanos,
toda
su
sangre
derramaron
From
my
brothers,
all
their
blood
was
spilled
Soy
de
los
poblacionales,
hablo
a
chucha′
y
no
tengo
modales
I
am
from
the
housing
projects,
I
talk
shit
and
have
no
manners
Somos
los
huasos
sureños,
haulamos'
mal
y
tomamos
pipeño
We
are
the
southern
huasos,
we
howl
badly
and
we
drink
pipeño
Soy
de
los
más
marginales,
aprendimos
a
nadar
en
los
canales
I
am
from
the
most
marginal,
we
learned
to
swim
in
the
canals
Juego
con
la
tierra,
juego
con
la
calle
I
play
with
the
earth,
I
play
with
the
street
Yo
no
me
enfermo
y
nunca
tomo
antigripales
I
don't
get
sick
and
I
never
take
cold
medicine
Soy
de
los
más
ordinario,
caminamos
deformando
el
diccionario
I
am
from
the
most
ordinary,
we
walk
deforming
the
dictionary
Pulento,
bacán,
soy
cuático
y
mortal
Cool,
awesome,
I'm
freaky
and
deadly
De
identidad
territorial
tu
no
cachai
You
don't
get
our
territorial
identity
Siempre
yo
escucho
que
mi
raza
es
la
mala
I
always
hear
that
my
race
is
the
bad
one
Que
no
nos
merecemos
nada
y
que
no
reclamemos
nada
That
we
don't
deserve
anything
and
that
we
don't
claim
anything
Somos
en
quienes
se
sustenta
la
riqueza
We
are
the
ones
on
whom
wealth
is
based
El
poder,
la
ostentación
de
esta
psicópata
nobleza
The
power,
the
ostentation
of
this
psychopathic
nobility
Soy
la
vulgar
cultura
popular,
canto
canciones
pronunciando
muy
mal
I
am
the
vulgar
popular
culture,
I
sing
songs,
pronouncing
them
very
badly
Soy
panfletaria,
canción
contestataria
I
am
pamphleteering,
a
protest
song
Porque
la
música
oficial
no
acepta
critica
social
Because
official
music
does
not
accept
social
criticism
Soy
panfletaria,
canción
contestataria
I
am
pamphleteering,
a
protest
song
La
canción
negra
de
puro
sufrimiento
The
black
song
of
pure
suffering
Por
este
pueblo
sin
reconocimiento
For
this
people
with
no
recognition
Canción
de
calle
de
micro
y
de
Street
song
of
bus
and
Mercado,
el
ignorante
feo
siempre
lo
ha
mirado
Market,
the
ugly
ignorant
has
always
looked
at
it
Somos
a
quienes
le
negaron
la
cultura
We
are
the
ones
who
were
denied
culture
Es
por
eso
que
yo
ahora
te
compongo
esta
basura
That's
why
I'm
composing
this
trash
for
you
now
Somos
a
quienes
nadie
les
hablo
del
arte
We
are
the
ones
to
whom
no
one
spoke
of
art
Es
por
eso
que
yo
ahora
te
compongo
este
desastre
That's
why
I'm
composing
this
disaster
for
you
now
Nuestra
versión,
no
está
en
los
diarios
ni
en
la
tele
Our
version
is
not
in
the
newspapers
or
on
TV
Pero
la
encuentra
de
mil
colores
en
las
paredes
But
you
can
find
it
in
a
thousand
colors
on
the
walls
Criminalizan
si
te
pones
a
pensar
They
criminalize
you
if
you
start
to
think
Somos
delincuentes
pa′
la
cultura
oficial
We
are
criminals
for
official
culture
Nuestra
versión,
no
está
en
los
diarios
ni
en
la
tele
Our
version
is
not
in
the
newspapers
or
on
TV
Pero
la
encuentra
de
mil
colores
en
las
paredes
But
you
can
find
it
in
a
thousand
colors
on
the
walls
Criminalizan
si
te
pones
a
pensar
They
criminalize
you
if
you
start
to
think
Somos
delincuentes
pa'
la
cultura
oficial
We
are
criminals
for
official
culture
Hay
voluntad
para
dejarnos
en
el
hoyo
There
is
a
will
to
leave
us
in
the
hole
Sumergidos
en
la
rabia
y
en
el
odio
Immersed
in
rage
and
hatred
Pero
tenemos
fuerza
y
creatividad
But
we
have
strength
and
creativity
Pa'
escapar
y
encontrar
libertad
To
escape
and
find
freedom
No
estamos
solos,
somos
una
sola
voz
We
are
not
alone,
we
are
one
voice
Desde
el
Wallmapu
hasta
Burkina
Faso
From
Wallmapu
to
Burkina
Faso
Soy
achicano,
la
Palestina,
el
africano
I'm
Chicano,
Palestine,
African
El
terrorista,
la
zapatista,
el
desplazado,
soy
yo
The
terrorist,
the
Zapatista,
the
displaced,
that's
me
El
mundo
está
como
está,
The
world
is
the
way
it
is,
(No
estamos
solos,
no)
(We
are
not
alone,
no)
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
(Somos
una
sola
voz)
(We
are
one
voice)
El
mundo
está
como
está,
The
world
is
the
way
it
is,
(No
estamos
solos,
no)
(We
are
not
alone,
no)
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
(La
zapatista)
(The
Zapatista)
El
mundo
está
como
está,
The
world
is
the
way
it
is,
(La
palestina)
(Palestine)
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
(El
desplazado)
(The
displaced)
El
mundo
está
como
está,
The
world
is
the
way
it
is,
(Somos
una
sola
voz)
(We
are
one
voice)
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
(No
estamos
solos,
no)
(We
are
not
alone,
no)
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
Porque
todos
tienen
mala
voluntad
Because
everyone
has
bad
intentions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.