Paroles et traduction Evelyn Cornejo - La Mariposa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
esa
negra
mariposa
That
black
butterfly
La
retaban,
la
retaban
They
used
to
taunt
her,
taunt
her
Cuando
paso
por
su
casa
puros
gritos
se
escuchaban
When
I
walked
past
her
house
I
could
only
hear
shouts
Cuando
era
muy
pequeña
When
she
was
very
young
La
obligaron
a
casarse
They
forced
her
to
marry
Con
un
insecto
mayor
que
no
tiene
corazón
An
older
insect
with
no
heart
Y
por
eso
la
retaba
And
that
is
why
they
taunted
her
La
retaba
y
la
retaba
They
taunted
her
and
taunted
her
Si
la
tele
la
prendía,
si
jugaba
o
si
comía
If
she
turned
on
the
TV,
if
she
played
or
if
she
ate
Pegadita
en
la
ventana
Stuck
to
the
window
Miraba
pasar
el
día
She
watched
the
day
go
by
Cuando
llegaba
la
tarde,
este
canto
repetía
When
the
evening
came,
she
repeated
this
song
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
A
esa
negra
mariposa
That
black
butterfly
La
retaban
tanto,
tanto
They
taunted
her
so
much,
so
much
Un
día
no
aguanto
el
espanto,
un
día
no
aguantó
el
espanto
One
day
she
couldn't
take
the
fear,
one
day
she
couldn't
take
the
fear
Si
vieran
como
lloraba
If
you
had
seen
how
she
cried
Si
vieran
como
sufría
If
you
had
seen
how
she
suffered
Un
día
ideaba
un
plan
muy
siniestro
muy
mortal
One
day
she
thought
of
a
very
sinister,
very
deadly
plan
Pero
nada
se
le
ocurría
But
nothing
came
to
her
mind
Pero
nada
se
le
ocurría
But
nothing
came
to
her
mind
Pues
su
bondadosa
alma
la
maldad
no
conocía
Because
her
kind
soul
did
not
know
evil
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
A
esa
negra
mariposa
That
black
butterfly
Que
no
sabía
volar
Who
did
not
know
how
to
fly
Porque
todos
la
retaban,
la
retaban,
la
retaban
Because
everyone
taunted
her,
taunted
her,
taunted
her
Cansada
de
tanto
grito
Tired
of
so
much
shouting
Agarró
todas
sus
flores
She
gathered
all
her
flowers
Y
se
ha
ido
caminando,
pues
no
sabía
volar
And
she
walked
away,
because
she
did
not
know
how
to
fly
Cuando
el
insecto
malvado
When
the
evil
insect
Se
dio
cuenta
de
su
ausencia
Realized
she
was
gone
La
ha
salido
persiguiendo,
mariposa
va
corriendo
He
went
out
after
her,
the
butterfly
was
running
Y
el
viento
que
escuchaba
And
the
wind
that
heard
Como
a
ella
la
retaban
How
they
taunted
her
La
ha
tomado
con
su
soplo
y
hacia
el
cielo
la
elevó
Took
her
with
its
breath
and
lifted
her
to
the
sky
Y
la
araña
de
la
esquina
And
the
spider
in
the
corner
No
le
gustaban
los
gritos
Did
not
like
the
shouting
Abriendo
grande
la
boca
al
insecto
devoró
Opening
its
mouth
wide
it
devoured
the
insect
Y
ya
nadie
la
retaba
And
no
one
taunted
her
anymore
Y
en
el
cielo
ella
volaba
And
in
the
sky
she
flew
Por
la
tarde
mariposa,
este
canto
no
cantaba
In
the
evening,
butterfly,
she
did
not
sing
this
song
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
Con
las
alas
cortadas
With
clipped
wings
Me
duele
el
alma
y
la
guitarra"
My
soul
and
my
guitar
are
in
pain"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evelyn Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.