Evelyn Künneke - Allerdings sprach die Sphinx - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evelyn Künneke - Allerdings sprach die Sphinx




Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx Spoke
Es war mal in Ägypten
Once upon a time in Egypt,
Für zwei innig verliebte
For two deeply in love,
Doch der Sand hat ihr Gefühl verbrannt
But the sand burned their feelings away.
Die Sphinx stand in der Mitte
The Sphinx stood in the middle,
Als ganz neutrale Dritte
As a completely neutral third party,
Und sie fand was da im Wege stand
And she found what stood in the way.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und mit einem Mal da ging's
And all at once it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und dann ging's
And then it worked.
Der Geldschrank- Knacker Franke
Franke, the safecracker,
Stand nachts vor einem Schranke
Stood before a barrier at night,
Doch das Schloß das hat sich nicht gerührt
But the lock wouldn't budge.
Da sprach er voller Trauer
He said, full of sorrow,
Zu seinem Freunde Bauer
To his friend Bauer,
Es wird Zeit, dass man mich pensioniert
"It's time for me to retire."
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und mit einem Mal da ging's
And all at once it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und dann ging's
And then it worked.
Das hübsche Fräulein Anne
Pretty Miss Anne,
Hat eine Autopanne
Has a car breakdown,
Doch weil sie vom Auto nichts versteht
But because she doesn't understand cars,
Rief schließlich ihr Begleiter
Her companion finally called out,
Das geht nicht mehr so weiter
"This can't go on like this,"
Wenn das Ding nicht endlich weiter geht
"If this thing doesn't finally move."
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und mit einem Mal da ging's
And all at once it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und dann ging's
And then it worked.
In Bora an der Eger
In Bora on the Eger,
Da lebte mal ein Neger
There once lived a black man,
Und er lebte dort schon viele Jahr
And he had lived there for many years.
Doch nur die Mädchen wissen
But only the girls know,
Die's eben wissen müssen
Those who simply must know,
Das es nur der Schornsteinfeger war
That it was just the chimney sweep.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und mit einem Mal da ging's
And all at once it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und dann ging's
And then it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und mit einem Mal da ging's
And all at once it worked.
Allerdings sprach die Sphinx
Indeed, the Sphinx spoke,
Rück das Ding mehr nach links
"Move that thing more to the left,"
Und dann ging's
And then it worked.





Writer(s): Schwabach, Jary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.