Paroles et traduction Evelyne Brochu - Flashback adolescent
Flashback adolescent
Teenage Flashback
L'autre
jour
en
me
promenant
The
other
day
while
out
for
a
walk
Au
hasard
pour
passer
le
temps
Wandering
aimlessly
to
pass
the
time
J'ai
bifurqué
vers
un
quartier
I
turned
down
towards
a
neighborhood
Qu'il
y
a
longtemps
j'avais
quitté
That
I
had
long
ago
left
behind
Devant
la
mer
de
goélands
In
front
of
the
sea
of
seagulls
Qui
colore
la
place
tout
en
blanc
That
paint
the
square
all
white
Je
me
suis
arrêtée
le
temps
I
stopped
for
a
moment
D'un
flashback
adolescent
Of
a
teenage
flashback
Au
pied
de
la
statue
de
qui
At
the
foot
of
the
statue
of
the
one
Nous
sommes-nous
autrefois
souri?
With
whom
we
once
smiled?
J'avoue,
je
ne
l'ai
jamais
su
I
confess,
I
never
knew
Du
temps
où
nous
nous
sommes
connus
At
the
time
when
we
met
Mais
ce
qui
en
ce
jeudi
m'arrête
But
that
which
made
me
stop
this
Tuesday
Comme
s'essouffle
une
allumette
Like
a
dying
ember
C'est
ce
souvenir
si
puissant
Was
this
memory
so
powerful
Une
étincelle
de
nos
seize
ans
A
spark
from
our
sixteen
years
Aurais-je
pu
comprendre
avant
Could
I
have
understood
before
Quel
était
cet
effet
troublant
What
was
this
unsettling
feeling
Quand
nous
nous
étions
enlacés
When
we
embraced
D'une
étreinte
mal
assurée
With
an
awkward
hug
Mais
l'éclair
était-il
mutuel?
But
was
the
spark
mutual?
Les
oiseaux
passaient
dans
le
ciel
The
birds
flew
through
the
sky
Je
me
revois
encore
souhaiter
I
can
still
see
myself
wishing
Que
ça
dure
toute
la
journée
That
it
would
last
all
day
Si
je
n'étais
jamais
repassée
If
I
had
never
passed
by
again
Sur
ces
traces
un
peu
oubliées
On
these
somewhat
forgotten
paths
Jamais
je
n'aurais
pu
nommer
Never
would
I
have
been
able
to
name
Ce
qui
ce
jour
m'a
habité
What
inhabited
me
that
day
Ce
sentiment
indéfini
This
undefined
feeling
Qui
nous
étonne
toute
la
vie
That
surprises
us
throughout
our
lives
Je
sais
après
toutes
ces
années
I
know
after
all
these
years
Qu'à
cet
instant,
That
at
that
moment,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): félix dyotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.