Paroles et traduction Evergreen Terrace - Sunday Bloody Sunday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Bloody Sunday
Кровавое воскресенье
I
can't
believe
the
news
today
Не
могу
поверить
сегодняшним
новостям,
I
can't
close
my
eyes
and
make
it
go
away
Не
могу
закрыть
глаза
и
сделать
вид,
что
этого
нет.
How
long
must
we
sing
this
song?
Как
долго
нам
петь
эту
песню?
How
long?
How
long...
Как
долго?
Как
долго…
Tonight...
we
can
be
as
one
Сегодня
ночью…
мы
можем
быть
единым
целым,
Tonight...
Сегодня
ночью…
Broken
bottles
under
children's
feet
Битая
стекло
под
ногами
детей,
Bodies
strewn
across
the
dead
end
street
Тела
разбросаны
по
всей
улице,
But
I
won't
heed
the
battle
call
Но
я
не
отвечу
на
призыв
к
битве,
It
puts
my
back
up
Это
заставляет
меня
сопротивляться,
Puts
my
back
up
against
the
wall
Прижимает
меня
к
стене.
Sunday,
bloody
sunday
Воскресенье,
кровавое
воскресенье,
Sunday,
bloody
sunday
Воскресенье,
кровавое
воскресенье,
Sunday,
bloody
sunday
(sunday,
bloody
sunday)
Воскресенье,
кровавое
воскресенье
(воскресенье,
кровавое
воскресенье).
And
today
the
millions
cry
И
сегодня
миллионы
плачут,
We
eat
and
drink
while
tomorrow
they
die
Мы
едим
и
пьем,
пока
завтра
они
умирают.
The
real
battle
we've
begun
Настоящая
битва,
которую
мы
начали,
To
claim
the
victory
Jesus
won
Чтобы
одержать
победу,
которую
одержал
Иисус.
Sunday,
bloody
sunday
Воскресенье,
кровавое
воскресенье,
Sunday,
bloody
sunday
Воскресенье,
кровавое
воскресенье.
How
long
must
we
sing
this
song?
Как
долго
нам
петь
эту
песню?
How
long?
How
long...
Как
долго?
Как
долго…
Tonight...
we
can
be
as
one
Сегодня
ночью…
мы
можем
быть
единым
целым,
Tonight...
Сегодня
ночью…
(Tonight)
sunday
bloody
sunday
(Сегодня
ночью)
воскресенье,
кровавое
воскресенье,
(Tonight)
sunday
bloody
sunday
(Сегодня
ночью)
воскресенье,
кровавое
воскресенье,
Sunday,
bloody
sunday
Воскресенье,
кровавое
воскресенье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clayton Adam, Evans David, Hewson Paul David, Mullen Laurence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.