Paroles et traduction Everlast - Children's Story (Live)
Uncle
Whitey,
Uncle
Whitey,
can
you
tell
us
a
bedtime
story?
Дядя
Уайти,
дядя
Уайти,
можешь
рассказать
нам
сказку
на
ночь?
Yeah,
we
want
some
bedtimes
stories...(Please!)
Да,
нам
нужны
сказки
на
ночь...(пожалуйста!)
Once
upon
a
time
not
long
ago,
Когда-то
давным-давно
...
When
people
wore
pajamas
and
lived
life
slow
Когда
люди
носили
пижаму
и
жили
медленно.
When
laws
were
stern
and
justice
stood,
Когда
законы
были
суровыми,
и
справедливость
восторжествовала.
And
people
were
behavin'
like
they
our
too
good
И
люди
вели
себя
так,
будто
они
наши
слишком
хорошие.
There
was
a
little
boy
who
was
misled
by
another
lil'
boy
Был
маленький
мальчик,
которого
обманул
другой
мальчик.
And
this
is
what
he
said
И
это
то,
что
он
сказал.
"Me
and
you,
Guy,
we
gonna
make
sum
cash,
"Я
и
ты,
парень,
мы
заработаем
бабки,
Robbin'
old
folks
and
makin'
the
dash"
Будем
грабить
стариков
и
делать
тире".
They
did
the
job,
money
came
with
ease,
Они
сделали
свою
работу,
деньги
пришли
с
легкостью.
But
one
couldn't
stop,
it's
like
he
had
a
disease
Но
никто
не
мог
остановиться,
как
будто
у
него
была
болезнь.
He
robbed
another
and
another
and
a
sister
and
her
brother
Он
ограбил
другую
и
другую,
сестру
и
ее
брата.
Tried
to
rob
a
man
who
was
a
D.T.
undercover,
Пытался
ограбить
человека,
который
был
под
прикрытием.
The
cop
grabbed
his
arm,
he
started
acting
erratic,
Коп
схватил
его
за
руку,
он
начал
вести
себя
беспорядочно.
He
said,
"keep
still,
boy,
no
need
for
static",
Он
сказал:
"Не
двигайся,
парень,
не
нужно
помех".
Punched
him
in
his
belly
and
he
gave
him
a
slap
Ударил
его
в
живот,
и
он
дал
ему
пощечину.
But
little
did
he
know
the
lil'
boy
was
strapped,
Но
он
и
не
знал,
что
этот
парень
был
связан.
The
kid
pulled
out
a
gun
Пацан
достал
пистолет.
He
said,
"Why'd
you
hit
me?",
Он
спросил:"
почему
ты
ударил
меня?"
The
barrel
headed
straight
for
the
cop
kidney
Ствол
направляется
прямо
к
почке
копа.
The
cop
got
scared,
the
kid,
he
starts
to
figure,
Коп
испугался,
парень,
он
начинает
понимать.
"I'll
do
years
if
I
pull
this
trigger"
"Я
буду
годами,
если
нажму
на
курок".
So
he
cold
dashed,
ran
around
the
block,
Так
что
он
холодно
разбился,
пробежался
по
кварталу.
Cop
radios
in
to
another
lady
cop
Рации
копов
к
другой
леди-копу.
He
ran
by
a
tree,
there
he
saw
this
sister,
Он
пробежал
мимо
дерева
и
увидел
там
сестру.
A
shot
for
the
head,
he
shot
back
but
he
missed
her
Выстрел
в
голову,
он
выстрелил
в
ответ,
но
промахнулся.
Looked
around
good
and
from
expectations,
Огляделся
и
от
ожиданий.
So
he
decided
he'd
head
for
the
subway
stations
Поэтому
он
решил
отправиться
на
станции
метро.
But
she
was
coming
so
he
made
a
left,
Но
она
пришла,
и
он
ушел.
He
was
runnin'
top
speed
till
he
was
outta
breath
Он
бежал
на
максимальной
скорости,
пока
не
затаил
дыхание.
Knocked
an
old
man
down
and
swore
he
killed
him,
Сбил
старика
и
поклялся,
что
убил
его.
Then
he
made
his
move
to
an
abandoned
building
Затем
он
переехал
в
заброшенное
здание.
Ran
up
the
stairs
up
to
the
top
floor,
Я
побежал
вверх
по
лестнице
на
верхний
этаж.
Opened
up
the
door
there,
guess
who
he
saw
Открой
дверь,
угадай,
кого
он
видел.
Dave
the
dope
fiend
shootin'
dope,
Дэйв-наркоман,
стреляющий
в
наркоту,
Who
don't
know
the
meaning
of
water
nor
soap,
который
не
знает
смысла
ни
воды,
ни
мыла.
He
said,
"I
need
bullets,
hurry
up,
run",
Он
сказал:
"мне
нужны
пули,
поторопись,
беги".
The
dope
fiend
brought
back
a
spanking
shotgun
Наркоман
вернул
себе
шлепанье
ружье.
He
went
outside
but
there
was
cops
all
over,
Он
вышел
на
улицу,
но
повсюду
были
копы.
Then
he
dipped
into
a
car,
was
a
stolen
Nova
Затем
он
погрузился
в
машину,
был
украденной
новой.
Raced
up
the
block
doing
83,
crashed
into
a
tree
near
university,
Мчался
по
кварталу,
делая
83,
врезался
в
дерево
возле
университета.
Escaped
alive
though
the
car
was
battered,
Сбежал
живым,
хотя
машина
была
разбита.
Rat-a-tat-tatted
and
all
the
cops
scattered
Крыса-а-тат-тату,
и
все
копы
разбросаны.
Ran
out
of
bullets
but
still
had
static,
Кончились
пули,
но
все
еще
были
помехи.
Grabbed
a
pregnant
lady
and
out
the
automatic
Схватил
беременную
даму
и
отключил
автомат.
Pointed
at
her
head
and
he
said
the
gun
was
full
of
lead
Он
показал
ей
на
голову
и
сказал,
что
пистолет
полон
свинца.
He
told
the
cops,
"back
off
or
honey
here's
dead",
Он
сказал
копам:
"отвали,
или,
милая,
здесь
мертва".
Deep
in
his
heart
he
knew
he
was
wrong
В
глубине
души
он
знал,
что
был
неправ.
So
he
let
the
lady
go
and
he
starts
to
move
on,
Он
отпустил
леди
и
начал
двигаться
дальше.
Sirens
sounded,
he
seemed
astounded
Сирены
звучали,
он
казался
изумленным.
Before
long
the
lil'
boy
got
surrounded,
Вскоре
мальчишку
окружили.
He
dropped
the
gun,
so
went
the
glory
Он
бросил
пистолет,
и
слава
пошла.
And
this
is
the
way
I
gotta
end
this
story,
И
вот
так
я
должен
закончить
эту
историю.
He
was
only
nineteen,
in
a
madman's
dream
Ему
было
всего
девятнадцать
во
сне
безумца.
I
saw
the
cops
shoot
the
kid,
I
still
hear
him
scream,
Я
видел,
как
копы
застрелили
парня,
я
все
еще
слышу
его
крик.
This
ain't
funny
so
don't
you
dare
laugh
Это
не
смешно,
так
что
не
смей
смеяться.
Just
another
case
'bout
the
wrong
path,
Просто
еще
одно
дело
о
неправильном
пути.
Straight
and
narrow
or
your
soul
gets
cashed
Прямой
и
узкий,
или
твоя
душа
обналичивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.