Evermind - CoreTárs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evermind - CoreTárs




CoreTárs
Contemporaries
Úton a hóhér
The executioner's on his way
Nyújtod a kondért
You offer the noose
Légből kapott moslék rendel!
Hot air slop's on order!
Most még tedd el, minden perccel távolodunk
Put it away for now, with every minute we're moving further
Az Égi kertel
From the Heavenly Garden
Nem néz! Zabál!
Doesn't look! Devours!
Ki keres, talál!
Who seeks, shall find!
Új léket rág alánk a falánk
A new hole is gnawed beneath us by the glutton
Az idomár ideád ide-oda áll
The tamer moves your mind back and forth
És szolidaritás kamuflázsban szalutál
And solidarity salutes in camouflage
Rasszista korcsoport
Racist age group
Fajtiszta korcsokból
From purebred brats
Fent burjánzó bőség
Abundance flourishing above
Lent turkáló köznép
Commoners rummaging below
Lámpa, féreg rágta
Lamp, worm-eaten
Árva fények lángja
Flame of orphan lights
Kóborlóban lobbant
Flickering while wandering
Olcsó, morgó szólam
Cheap, grumbling refrain
Ha a Coreból ettem, Kortárs leszek
If I ate from the Core, I'll be a Contemporary
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Or will I be lost with the artists?
Nincsen kenyerem
I have no bread
Kend meg a kedvem
Butter me up, darling
A gondolatok tömkelege töm tele!
My mind is full of thoughts!
Ha a porból lettem, porrá leszek
If I came from dust, I'll turn to dust
Meg a művészettel együtt elveszek!
And be lost with the art!
Szárad a kenyerem
My bread is drying
Bánat a kedvem
My mood is sorrow
A gondolatoktól meg a tököm tele!
My mind and my balls are full of thoughts!
Boldogulsz vagy megbolondulsz?
Will you thrive or go mad?
Két lapot húzz! Nincs választás?
Draw two cards! No choice?
Gyermekáldás
Children's blessing
Gender váltás
Gender change
A genetika politika, mint minden más
Genetics is politics, like everything else
Kicsiny hazám
My tiny homeland
Magas hozam
High yield
Kezem hozzám, közel hozzam
My hand to me, bring it close
Egy főétel sok feltétel
One main course, many conditions
Ez az étterem nem az én éterem
This restaurant is not my ether
Gyomortartalmam
My stomach contents
Nyomokban nyomort tartalmaz
Contain traces of misery
A halál zabál...
Death devours...
Fiatal, koros!
Young, old!
A végén úgyis te leszel a Soros!
In the end, you'll be the Soros!
Na ez már több mint kanapé kabaré?
Now, is this more than couch cabaret?
A maradék magamért mondom a magamét
I speak for the rest of myself
Az ön kényelme, az önkény elve
Your comfort, the principle of arbitrariness
Légy igaló mindhalálig
Be a good reveler until death
Ha a Coreból ettem, Kortárs leszek
If I ate from the Core, I'll be a Contemporary
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Or will I be lost with the artists?
Nincsen kenyerem
I have no bread
Kend meg a kedvem
Butter me up, darling
A gondolatok tömkelege töm tele!
My mind is full of thoughts!
Ha a porból lettem, porrá leszek
If I came from dust, I'll turn to dust
Meg a művészettel együtt elveszek!
And be lost with the art!
Szárad a kenyerem
My bread is drying
Bánat a kedvem
My mood is sorrow
A gondolatoktól meg a tököm tele!
My mind and my balls are full of thoughts!
Tovább is van, mondjam még!?
There's more, should I go on!?
Mondjad!
Go on!
A céda léptékű példa értékel
The cowardly scaled example evaluates
Én ezt úgysem érném fel!
I could never live up to that!
Egy közös érdek a két bites érvek
A common interest are the two-bit arguments
Én nem kapok sérvet a szóhordástól
I don't get a hernia from the verbiage
A tehetségét kelepcébe
Talent into a trap
Csalja az egység kemencéje
Lured by the furnace of unity
Ott, hol a kényszer nyomja a csengőt
Where coercion presses the doorbell
Ott csak kétszer a kétség csenget
There, doubt rings only twice
Kultúr keggyel húzzuk a kengyelt!
With cultural grace we pull the stirrup!
Nem kell még több iparos a gyárba
No need for more craftsmen in the factory
Még nem késő, kérd a kilépőt
It's not too late, ask for the exit
S húzzuk a vonalakat igaz sávba
And let's draw the lines in the right lane
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
If I ate from the Core, I'll be a Contemporary
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Or will I be lost with the artists?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
I have no bread, butter me up, darling
A gondolatok tömkelege töm tele!
My mind is full of thoughts!
Ha a porból lettem, porrá leszek
If I came from dust, I'll turn to dust
Meg a művészettel együtt elveszek!
And be lost with the art!
Szárad a kenyerem
My bread is drying
Bánat a kedvem
My mood is sorrow
A gondolatoktól meg a tököm tele!
My mind and my balls are full of thoughts!
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
If I ate from the Core, I'll be a Contemporary
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Or will I be lost with the artists?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
I have no bread, butter me up, darling
A gondolatok tömkelege töm!
My mind is full of thoughts!
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
If I ate from the Core, I'll be a Contemporary
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Or will I be lost with the artists?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
I have no bread, butter me up, darling
A gondolatok tömkelege töm tele, bazdmeg!
My mind is fucking full of thoughts!





Writer(s): Balint Csongor, Szabolcs Kocsis, Levente Kmetyo, Mark Debreceni, Alex Lukacs, Albert Toth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.