Paroles et traduction Evermind - Életfolytig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vörös
folyó
zúg
az
ereken
túl
Red
river
roars
beyond
the
veins
Börtön
hét
rétegből
Prison
of
seven
layers
Életfolytig
töltendő...
Life
sentence
to
serve...
Kiutat
keresőt
keveset
látsz
You
see
few
seeking
a
way
out
Szélén
szakad
el
a
gyermeklánc
The
chain
of
childhood
breaks
at
the
edge
Marad
ugyanaz
a
nóta,
ugyanaz
a
tánc
The
same
song
remains,
the
same
dance
Amíg
ugyanaz
a
tolvaj
metszi
a
tárcánk
While
the
same
thief
cuts
our
wallets
Kell
egy
indok
reggelente
Need
a
reason
in
the
mornings
Hogy
fészket
építs
a
félelembe
To
build
a
nest
in
fear
Már
nincsen
öröme,
nincsen
könnye
There
is
no
joy,
no
tears
anymore
Hát
még
egy
kölyköt
lök
a
szemgödörbe
So
he
pushes
another
kid
into
the
abyss
Hogy
újabb
korcsot
költsön
a
ránc
To
breed
another
mongrel
into
the
wrinkle
Végül
velem
is
megtörtént...
Finally
it
happened
to
me
too...
Végre
megtörtél...
You
finally
broke...
Végre
megtörtél...
You
finally
broke...
Vágtass
csaló
a
hamisítóra
Gallop,
deceiver,
to
the
counterfeiter
Ha
viszket
rajtad
az
idegen
tolla
If
someone
else's
feather
itches
on
you
Nélkülözhetsz
vagy
körözhetsz
keselyűként
You
can
do
without
or
circle
like
a
vulture
De
a
keserű
vér
már
a
torkod
marja
But
the
bitter
blood
already
bites
your
throat
A
kiutat
kaparja
magából,
aki
messzire
lát
The
one
who
sees
far
scratches
the
way
out
of
himself
Kiutat
a
magányból,
abból
az
anyából,
amelyik
magzatként
adja
rabnak
A
way
out
of
loneliness,
out
of
that
mother
who
gives
birth
to
a
prisoner
Végül
velem
is
megtörtént...
Finally
it
happened
to
me
too...
Végre
megtörtél...
You
finally
broke...
Adj
nekem
szárnyat,
ha
nincs
velem
terved!
Give
me
wings
if
you
have
no
plans
with
me!
Egy
fecske
trendet
nem
teremt!
One
swallow
does
not
make
a
summer!
Csak
küldjön
el!
Már
nem
veszek
el!
Just
send
me
away!
I
won't
get
lost
anymore!
Lesz
majd
más,
aki
magához
ölel!
There
will
be
someone
else
who
will
embrace
me!
Mehet
a
fékevesztett
fake
badass
flex
Go
on
with
the
unleashed
fake
badass
flex
Ecc,
pecc,
kampec
Eeny,
meeny,
miny,
moe
Ha
nem
jön
be
kimehetsz!
If
it
doesn't
work,
you
can
leave!
Nincs
respect,
az
a
kincs,
ami
cringe
No
respect,
that
treasure
is
cringe
Itthon
dívik
a
kajli,
de
kint
habi
nincs
The
party
is
booming
at
home,
but
there's
no
party
outside
Csak
az
incel
mátrix,
Woke
kult
nácik
Only
the
incel
matrix,
Woke
cult
Nazis
De
Bóbita,
Bóbita
bódít
a
kábszi
But
Hush
little
baby,
Hush
little
baby,
the
drugs
are
intoxicating
És
már
fel
sem
tűnik,
hogy
el
kell
tűnni
And
you
don't
even
notice
that
you
have
to
disappear
Vagy
feltűrt
inggel
el
kell
tűrni
a
fertőt
Or
with
your
shirt
tucked
up,
you
have
to
endure
the
infection
Vagy
vörös
folyó
zúg!
Or
red
river
roars!
Szélén
szakad
el
a
gyermeklánc
The
chain
of
childhood
breaks
at
the
edge
Marad
ugyanaz
a
nóta,
ugyanaz
a
tánc!
The
same
song
remains,
the
same
dance!
Az
elesett
remény
rothadó
tetemén
lakomázunk
We
feast
on
the
decaying
corpse
of
fallen
hope
Ez
lett
a
menedék...
This
became
the
shelter...
Ahova
vissza
mennél
magadért,
de
már
mindenki
hazatért...
Where
you
would
go
back
for
yourself,
but
everyone
has
already
gone
home...
Adj
nekem
szárnyat,
ha
nincs
velem
terved!
Give
me
wings
if
you
have
no
plans
with
me!
Egy
fecske
trendet
nem
teremt!
One
swallow
does
not
make
a
summer!
Csak
küldjön
el!
Már
nem
veszek
el!
Just
send
me
away!
I
won't
get
lost
anymore!
Lesz
majd
más,
aki
magához
ölel!
There
will
be
someone
else
who
will
embrace
me!
Adj
nekem
szárnyat,
ha
nincs
velem
terved!
Give
me
wings
if
you
have
no
plans
with
me!
Egy
fecske
trendet
nem
teremt!
One
swallow
does
not
make
a
summer!
Csak
küldjön
el!
Már
nem
veszek
el!
Just
send
me
away!
I
won't
get
lost
anymore!
Lesz
majd
más,
aki
magához
ölel!
There
will
be
someone
else
who
will
embrace
me!
Szélén
szakad
el
a
gyermeklánc
The
chain
of
childhood
breaks
at
the
edge
Marad
ugyanaz
a
nóta,
ugyanaz
a...
The
same
song
remains,
the
same...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.