Paroles et traduction Evermore - Front Page Story / Diamonds in the River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front Page Story / Diamonds in the River
История с первой полосы / Бриллианты в реке
This
ain't
no
front
page
story.
Это
не
история
для
первой
полосы.
There's
no
fight,
no
hear,
no
glory.
Здесь
нет
борьбы,
нет
слуха,
нет
славы.
There's
no
politician
caught
with
his
pants
low.
Здесь
нет
политика,
пойманного
со
спущенными
штанами.
There's
no
supermodel
slipping
at
the
fashion
show.
Здесь
нет
супермодели,
поскользнувшейся
на
показе
мод.
There's
no
overnight
miracle
for
sale.
Здесь
нет
чуда
на
продажу,
появляющегося
в
одночасье.
There's
no
bubblegum
pixie
thrown
in
jail.
Здесь
нет
жевательной
резинки,
брошенной
в
тюрьму.
This
ain't
no
front
page
story.
Это
не
история
для
первой
полосы.
I
could
try
and
tell
it
but
I
know
they'll
ignore
me.
Я
мог
бы
попытаться
рассказать
ее,
но
знаю,
что
меня
проигнорируют.
Tell
me
little
soldier,
future
gone
to
rust.
Скажи
мне,
маленький
солдат,
будущее
обратилось
в
ржавчину.
Your
finger
on
the
trigger,
who
is
there
to
trust?
Твой
палец
на
спусковом
крючке,
кому
можно
доверять?
There's
diamonds
in
the
river,
there's
oil
in
the
dust,
В
реке
есть
алмазы,
в
пыли
есть
нефть,
And
all
that
they've
delivered
И
все,
что
они
принесли,
Is
a
history
writ
in
blood.
Это
история,
написанная
кровью.
Tell
me,
tell
me,
how
long
will
this
go
on?
Скажи
мне,
скажи
мне,
как
долго
это
будет
продолжаться?
They're
coming
in
there
thousands,
Они
идут
тысячами,
Tipping
up
the
scales.
Перевешивая
чашу
весов.
Wheels
are
set
in
motion.
Механизм
запущен.
Woman,
child
for
sale.
Женщина,
ребенок
на
продажу.
They
came
with
guns
and
blew
away
Они
пришли
с
оружием
и
сдули
The
little
light
you'd
stored
away.
Тот
маленький
огонек,
что
ты
хранила.
Everything
left
in
disarray
Все
вокруг
в
руинах
Under
a
sky
gun-metal
grey.
Под
свинцово-серым
небом.
Tell
me,
tell
me,
how
long
will
this
go
on?
Скажи
мне,
скажи
мне,
как
долго
это
будет
продолжаться?
This
is
no
bed
time
story,
Это
не
сказка
на
ночь,
This
is
no
distant
memory,
Это
не
далекое
воспоминание,
There's
no
hollywood
ending,
Здесь
нет
голливудского
конца,
This
is
real...
Это
реально...
Tell
me,
tell
me,
how
long
will
this
go
on?
Скажи
мне,
скажи
мне,
как
долго
это
будет
продолжаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): evermore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.