Eversens - F'ord - traduction des paroles en allemand

F'ord - Eversenstraduction en allemand




F'ord
Fjord
Холодный как фьорд, мой северный флёр
Kalt wie ein Fjord, meine nördliche Aura
Почувствовать вновь, мне мешает лёд
Sie wieder zu fühlen, hindert mich das Eis
Холодный как фьорд, мой северный флёр
Kalt wie ein Fjord, meine nördliche Aura
Почувствовать вновь, мне мешает лёд
Sie wieder zu fühlen, hindert mich das Eis
Лёд (Е-е-е-е-е!)
Eis (E-e-e-e-e!)
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню! Не помню!
Ich erinnere mich nicht! Ich erinnere mich nicht!
Нет, не помню!
Nein, ich erinnere mich nicht!
В такие моменты, я рыбка Дори
In solchen Momenten bin ich wie Dory, der Fisch
Истории с поиска, поиск историй
Geschichten von der Suche, die Suche nach Geschichten
Но никаких stories, sorry
Aber keine Stories, sorry
Солёные губы, наверное повздорили
Salzige Lippen, wahrscheinlich haben sie sich gestritten
М,а,м. Как? Как?!
M, a, m. Wie? Wie?!
Как с тобой поздороваться?
Wie soll ich dich begrüßen?
Мы - незнакомые! (А,е!)
Wir sind Fremde! (A, je!)
Смотрю на румянец
Ich schaue auf deine roten Wangen
Малышка бьёт пощёчины.
Mäuschen, du gibst mir Ohrfeigen.
Вот же засранец:
Dieser Mistkerl:
Не хочет свести с тобой счёты!
Will nicht mit dir abrechnen!
Мечты о разговорах сморщатся
Träume von Gesprächen werden schrumpfen
Помню тот день, когда я закончился
Ich erinnere mich an den Tag, als ich endete
Но я забыл: каков язык на вкус
Aber ich habe vergessen, wie die Zunge schmeckt
Оковы любви, сплюнь этот сгусток
Fesseln der Liebe, spuck diesen Klumpen aus
В ничего грустного
Nichts Trauriges
Ещё один шаг к искусству (а-а-а!)
Noch ein Schritt zur Kunst (a-a-a!)
Холодный как фьорд, холодный
Kalt wie ein Fjord, kalt
Холодный как фьорд, мой северный флёр
Kalt wie ein Fjord, meine nördliche Aura
Почувствовать вновь, мне мешает лёд
Sie wieder zu fühlen, hindert mich das Eis
Одиночный перерыв, где мои огни!
Einsame Pause, wo sind meine Lichter!
Крики помоги, ты оставь другим
Hilferufe, überlass sie anderen
Не помню, ничего не помню
Ich erinnere mich nicht, ich erinnere mich an nichts
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню обид! Ничего не болит!
Ich erinnere mich nicht an Kränkungen! Nichts tut weh!
Не помню любви от других!
Ich erinnere mich nicht an Liebe von anderen!
Не помню! (А! А!)
Ich erinnere mich nicht! (A! A!)
В свои заводи меня не веди
Führe mich nicht in deine Abgründe
Был огонь я укротил
Ich war Feuer, ich habe es gezähmt
Свой страптивый пыл
Meine widerspenstige Glut
Больно заплатил
Habe teuer bezahlt
Смог приобрести
Konnte erwerben
Экстра зип и бензин!
Extra Zip und Benzin!
(Gas, gas, gas!)
(Gas, Gas, Gas!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.