Paroles et traduction Evert Taube - Calle schewens vals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle schewens vals
Calle Schewen's Waltz
Ja,
den
härliga
Sjösalavåren
Ah,
the
glorious
Sjösalavåren
springtime
Den
innebär
också
att
man
sätter
båtarna
i
sjön
It
also
means
putting
the
boats
in
the
water
Hissar
segel
och
seglar
ut
med
kusten
Hoisting
sails
and
sailing
along
the
coast
Till
exempel
den
gamle
lantjunkaren
på
Håtö
For
example,
the
old
squire
of
Håtö
Carl
von
Schewen
Carl
von
Schewen
Där
på
hans
underbara
ö
där
han
har
flyttat
ut
på
svansen
There
on
his
wonderful
island
where
he
has
moved
out
to
the
tail
Håtö
svansar
ligger
ju
utanför
Håtö
gods
Håtö's
tail
lies
just
outside
Håtö
manor
I
Roslagens
famn
In
Roslagen's
embrace
Och
där
har
vi
då
haft
mycket
om
roligt
om
somrarna
And
there
we
have
had
many
a
good
time
during
the
summers
I
ljusa
sommarnätterna
säkert
i
juli
In
the
bright
summer
nights,
surely
in
July
Och
därifrån
härstammar
då
en
visa
som
And
from
there
originates
a
song
that
Jag
kallar
den
ursprungligen
för
"I
Roslagens
famn"
I
originally
called
"In
Roslagen's
Embrace"
Men
som
har
kommit
ut
och
blivit
mera
känd
But
which
has
become
more
well-known
Under
beteckningen
"Calle
Schewens
vals"
Under
the
title
"Calle
Schewen's
Waltz"
Och
som
återfinnes
i
min
bok
"Ultramarin"
And
which
can
be
found
in
my
book
"Ultramarine"
I
Roslagens
famn
på
den
blommande
ö
In
Roslagen's
embrace,
on
the
blooming
isle
Där
vågorna
klucka
mot
strand
Where
waves
lap
against
the
shore
Och
vassarna
vagga
och
nyslaget
hö
And
reeds
sway,
and
freshly
cut
hay
Det
doftar
emot
mig
ibland
Its
scent
wafts
towards
me
once
more
I
Roslagens
famn
på
den
blommande
ö
In
Roslagen's
embrace,
on
the
blooming
isle
Där
vågorna
klucka
mot
strand
Where
waves
lap
against
the
shore
Och
vassarna
vagga
och
nyslaget
hö
And
reeds
sway,
and
freshly
cut
hay
Det
doftar
emot
mig
ibland
Its
scent
wafts
towards
me
once
more
Där
sitter
jag
uti
bersån
på
en
bänk
There
I
sit
in
the
arbor,
on
a
bench
Och
tittar
på
tärnor
och
mås
And
watch
the
terns
and
gulls
take
flight
Som
störtar
mot
fjärden
i
glitter
och
stänk
As
they
plunge
towards
the
sea
in
glitter
and
splash
På
jakt
efter
födan,
gunås
Hunting
for
food,
with
all
their
might
Själv
blandar
jag
fredligt
mitt
kaffe
med
Kron
Myself,
I
peacefully
blend
my
coffee
with
Kron
Till
angenäm
styrka
och
smak
To
a
pleasant
strength
and
taste
Och
lyssnar
till
dragspelets
lockande
ton
And
listen
to
the
accordion's
alluring
tone
Som
hörs
från
mitt
stugugemak
That
comes
from
my
cabin's
space
Jag
är
som
en
pojke,
fast
farfar
jag
är
I
am
like
a
boy,
though
a
grandfather
I
be
Ja,
rospiggen
spritter
i
mig!
Yes,
the
wild
rose
prickles
within
me!
Det
blir
bara
värre
med
åren,
det
där
It
only
gets
worse
with
the
years,
you
see
Med
dans
och
med
jäntornas
blig
This
thing
with
dancing
and
the
girls'
sweet
glee
Se
måsen
med
löjan
i
näbb,
han
fick
sitt
See
the
gull
with
the
roach
in
his
beak,
he
got
his
fill
Men
jag
fick
en
arm
om
min
hals!
But
I
got
an
arm
around
my
neck!
O
eviga
ungdom,
mitt
hjärta
är
ditt
Oh,
eternal
youth,
my
heart
belongs
to
you
still
Spel
opp,
jag
vill
dansa
en
vals
Strike
up
the
music,
I
want
to
waltz,
by
heck!
Det
doftar,
det
sjunger
från
skog
och
från
sjö
It
smells
sweet,
it
sings
from
forest
and
sea
I
natt
ska
du
vara
min
gäst!
Tonight,
you
shall
be
my
guest!
Här
dansar
Calle
Schewen
med
Roslagens
mö
Here
dances
Calle
Schewen
with
Roslagen's
beauty
Och
solen
går
ner
i
nordväst
And
the
sun
sets
in
the
northwest
Då
vilar
min
blommande
ö
vid
min
barm
Then
my
blooming
isle
rests
upon
my
chest
Du
dunkelblå,
vindstilla
fjärd
You
dark
blue,
windless
firth
Och
julinattsskymningen
smyger
sig
varm
And
the
July
night's
twilight
creeps
up
warm
and
blessed
Till
sovande
buskar
och
träd
To
sleeping
bushes
and
trees
on
Earth
Min
älva,
du
dansar
så
lyssnande
tyst
My
elf,
you
dance
so
quietly,
I
can
tell
Och
tänker
att
karlar
är
troll
And
think
that
men
are
trolls,
it
seems
Den
skälver,
din
barnsliga
hand,
som
jag
kysst
Your
childlike
hand
trembles,
the
one
I
kissed
so
well
Och
valsen
förklingar
i
moll
And
the
waltz
fades
into
minor
key
dreams
Men
hej,
alla
vänner
som
gästar
min
ö!
But
hey,
all
you
friends
who
visit
my
isle!
Jag
är
både
nykter
och
klok!
I
am
both
sober
and
wise!
När
morgonen
gryr,
ska
jag
vålma
mitt
hö
When
morning
dawns,
I'll
ted
my
hay
for
a
while
Och
vittja
tvåhundrade
krok
And
check
two
hundred
fishing
hooks,
my
prize
Fördöme
dig
skymning,
och
drag
nu
din
kos!
Damn
you
twilight,
and
be
on
your
way!
Det
brinner
i
martallens
topp!
Fire
burns
in
the
tall
pine's
top!
Här
dansar
Calle
Schewen
med
Roslagens
ros
Here
dances
Calle
Schewen
with
Roslagen's
rose
so
gay
Han
dansar
när
solen
går
opp!
He
dances
when
the
sun
comes
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evert Taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.