Evert Taube - Calle schewens vals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Evert Taube - Calle schewens vals




Calle schewens vals
Вальс Калле Шевена
Ja, den härliga Sjösalavåren
Да, чудесная весна на архипелаге
Den innebär också att man sätter båtarna i sjön
Означает также, что пора спускать лодки на воду
Hissar segel och seglar ut med kusten
Поднимать паруса и плыть вдоль берега
Till exempel den gamle lantjunkaren Håtö
Например, как старый помещик с Хото
Carl von Schewen
Карл фон Шевен
Där hans underbara ö där han har flyttat ut svansen
Там, на его чудесном острове, куда он перебрался, на самый его край
Håtö svansar ligger ju utanför Håtö gods
Хвостовой мыс Хото лежит у поместья Хото
I Roslagens famn
В объятиях Рослагена
Och där har vi haft mycket om roligt om somrarna
И там мы чудесно проводили время летними вечерами
I ljusa sommarnätterna säkert i juli
Светлыми летними ночами, наверняка в июле
Och därifrån härstammar en visa som
И оттуда происходит песня, которую
Jag kallar den ursprungligen för "I Roslagens famn"
Я изначально назвал объятиях Рослагена"
Men som har kommit ut och blivit mera känd
Но которая стала более известна
Under beteckningen "Calle Schewens vals"
Под названием "Вальс Калле Шевена"
Och som återfinnes i min bok "Ultramarin"
И которая находится в моей книге "Ультрамарин"
I Roslagens famn den blommande ö
В объятиях Рослагена, на цветущем острове
Där vågorna klucka mot strand
Где волны плещутся о берег
Och vassarna vagga och nyslaget
И камыш колышется, и свежескошенное сено
Det doftar emot mig ibland
Благоухает, маня меня своим ароматом
I Roslagens famn den blommande ö
В объятиях Рослагена, на цветущем острове
Där vågorna klucka mot strand
Где волны плещутся о берег
Och vassarna vagga och nyslaget
И камыш колышется, и свежескошенное сено
Det doftar emot mig ibland
Благоухает, маня меня своим ароматом
Där sitter jag uti bersån en bänk
Там я сижу в беседке, на скамейке
Och tittar tärnor och mås
И смотрю на крачек и чаек
Som störtar mot fjärden i glitter och stänk
Которые пикируют в залив, с блеском и брызгами
jakt efter födan, gunås
В поисках пищи, конечно
Själv blandar jag fredligt mitt kaffe med Kron
Сам я мирно смешиваю свой кофе с коньяком
Till angenäm styrka och smak
До приятной крепости и вкуса
Och lyssnar till dragspelets lockande ton
И слушаю манящие звуки аккордеона
Som hörs från mitt stugugemak
Доносящиеся из моей комнаты
Jag är som en pojke, fast farfar jag är
Я как мальчишка, хоть и дедушка
Ja, rospiggen spritter i mig!
Да, озорство бурлит во мне!
Det blir bara värre med åren, det där
С годами это только усиливается
Med dans och med jäntornas blig
Эта страсть к танцам и женским взглядам
Se måsen med löjan i näbb, han fick sitt
Смотри, чайка с уклейкой в клюве, он поймал свою
Men jag fick en arm om min hals!
А я поймал руку на своей шее!
O eviga ungdom, mitt hjärta är ditt
О вечная юность, мое сердце принадлежит тебе!
Spel opp, jag vill dansa en vals
Играй, музыкант, я хочу танцевать вальс!
Det doftar, det sjunger från skog och från sjö
Благоухают и поют лес и море
I natt ska du vara min gäst!
Сегодня ночью ты будешь моей гостьей!
Här dansar Calle Schewen med Roslagens
Здесь Калле Шевен танцует с девушкой из Рослагена
Och solen går ner i nordväst
И солнце садится на северо-западе
vilar min blommande ö vid min barm
Тогда мой цветущий остров покоится на моей груди
Du dunkelblå, vindstilla fjärd
Ты, темно-синий, тихий залив
Och julinattsskymningen smyger sig varm
И сумерки июльской ночи окутывают теплом
Till sovande buskar och träd
Спящие кусты и деревья
Min älva, du dansar lyssnande tyst
Моя фея, ты танцуешь так тихо и внимательно
Och tänker att karlar är troll
И думаешь, что мужчины - тролли
Den skälver, din barnsliga hand, som jag kysst
Дрожит твоя детская рука, которую я поцеловал
Och valsen förklingar i moll
И вальс затихает в миноре
Men hej, alla vänner som gästar min ö!
Но эй, все друзья, что в гостях на моем острове!
Jag är både nykter och klok!
Я и трезв, и мудр!
När morgonen gryr, ska jag vålma mitt
Когда наступит утро, я буду ворошить сено
Och vittja tvåhundrade krok
И проверять двести крючков
Fördöme dig skymning, och drag nu din kos!
Прочь, сумерки, ступайте своей дорогой!
Det brinner i martallens topp!
Горит верхушка сосны!
Här dansar Calle Schewen med Roslagens ros
Здесь Калле Шевен танцует с розой Рослагена
Han dansar när solen går opp!
Он танцует, когда встает солнце!





Writer(s): Evert Taube


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.