Paroles et traduction Evert Taube - Fritiof i arkadien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fritiof i arkadien
Fritiof in Arcadia
På
Colla
Bellas
höjd,
där
geten
skuttar
On
Colla
Bella's
heights,
where
goats
are
leaping
Och
glesa
furor
skugga
ginst
och
sand
And
sparse
pines
shade
the
gorse
and
sand
Där
finns
en
grön
oas,
en
äng,
som
sluttar
There
lies
a
green
oasis,
a
meadow,
sweeping
Ner
mot
en
vindal
och
en
palmklädd
strand
Down
towards
a
valley
and
a
palm-lined
strand
Där
ser
man
Corsica
i
siktigt
väder
From
there
one
sees
Corsica
in
clear
weather
Och
Provencalska
bergens
blåa
bård
And
the
Provençal
mountains'
azure
band
Där
doftar
kaprifolium
och
fläder
There
honeysuckle
and
elderflower
waft
their
scent
Där
kan
man
vandra
ostörd
utan
kläder
There
one
can
wander
undisturbed,
unclothed,
content
Långt
ner
i
dalen
ligger
närmsta
gård
Far
down
the
valley
lies
the
nearest
farm
Där
kom
jag
glad
och
naken
mittpå
dagen
There
I
arrived,
happy
and
naked,
midday
En
pilgrim
från
det
fjärran
Göteborg
A
pilgrim
from
distant
Gothenburg
town
Jag
bar
en
krans
av
fikonlöv
kring
magen
I
wore
a
wreath
of
fig
leaves
around
my
waist,
I
say
Och
ost
och
bröd
och
lantvin
i
en
korg
And
cheese
and
bread
and
country
wine
in
a
crown
Det
var
en
härlig
dag,
jag
hade
turen
It
was
a
glorious
day,
I
had
the
pleasure
Att
höra
näktergalens
ljuva
röst
To
hear
the
nightingale's
sweet
sound
Jag
kände
mig
som
fågeln
släppt
ur
buren
I
felt
like
a
bird
released
from
its
enclosure
Jag
var
på
väg
tillbaka
till
naturen
I
was
on
my
way
back
to
nature's
ground
Jag
ville
vila
mig
vid
jordens
bröst
I
wanted
to
rest
upon
the
earth's
embrace
profound
Ja,
där
gick
getterna
och
där
gick
fåren
Yes,
there
the
goats
and
sheep
were
grazing
Som
vita
moln
på
ängens
klorofyll
Like
white
clouds
on
the
meadow's
chlorophyll
Och
näktergalen
sjöng
i
björnbärssnåren
And
the
nightingale
sang
in
the
blackberry
trail
Och
själv
var
jag
en
del
av
min
idyll
And
I
myself
was
part
of
this
idyllic
thrill
Jag
gjorde
utav
fikonlöv
en
bricka
I
made
a
tray
of
fig
leaves
with
care
Och
lade
upp
min
mat,
drog
upp
mitt
vin
And
laid
out
my
food,
uncorked
my
wine
Jag
satte
mig
i
gräset
för
att
dricka
I
sat
in
the
grass,
ready
to
share
Då
fick
jag
plötsligt
se
en
naken
flicka
When
suddenly
I
saw
a
naked
girl,
so
fine
Som
kom
emot
mig
med
en
glättig
min
Approaching
me
with
a
cheerful
shine
Jag
har
då
aldrig
nånsin
sett
på
maken!
I've
never
seen
anything
like
it
before!
Hon
kom
och
ställde
sig
helt
tätt
intill
She
came
and
stood
right
next
to
me
Men
innan
jag
hann
tänka
rätt
på
saken
But
before
I
could
even
think
anymore
Så
fick
jag
plötsligt
se
två
flickor
till
Two
more
girls
appeared,
suddenly
free
De
skrattade
och
jazzade
på
ängen
They
laughed
and
danced
upon
the
meadow's
stage
Och
sjöng:
Oh,
happy
days
are
here
again!
And
sang:
Oh,
happy
days
are
here
again!
Sen
högg
de
mej
och
ropte:
Opp
ur
sängen!
Then
they
grabbed
me
and
shouted:
"Get
out
of
your
cage!"
Jag
tappa
mina
fikonlöv
i
svängen
I
dropped
my
fig
leaves
in
a
sudden
rage
Och
flickorna
försvann
bland
skogens
trän
And
the
girls
vanished
among
the
forest
trees,
their
stage
På
aftonen
när
jag
kom
ned
till
staden
In
the
evening,
as
I
went
down
to
the
town
Då
mötte
jag
dem
åter
alla
tre
I
met
them
again,
all
three
in
sight
I
vita
klänningar
på
promenaden
In
white
dresses
on
the
promenade
they'd
gown
De
skönaste
tre
gracer
man
kan
se
The
most
beautiful
three
graces,
shining
bright
Den
ena
tog
mej
genast
käckt
i
handen
One
took
my
hand
with
a
playful
air
Och
sa:
I′m
leaving
on
an
early
train
And
said:
"I'm
leaving
on
an
early
train"
Där
gick
vi
under
palmerna
på
stranden
There
we
walked
under
the
palms,
a
carefree
pair
Och
pratade
och
ritade
i
sanden
And
talked
and
drew
pictures
in
the
sand,
with
care
Och
sjöng:
Oh,
happy
days
are
here
again!
And
sang:
Oh,
happy
days
are
here
again!
Jag
är
från
San
Fransisco,
sa
den
sköna
"I'm
from
San
Francisco,"
the
beauty
said
Och
därför
klättrar
jag
så
bra
i
berg!
"And
that's
why
I
climb
mountains
with
such
ease!"
Jag
dansar
gärna
naken
i
det
gröna
"I
love
to
dance
naked
in
the
greenwood's
stead"
Jag
älskar
så
naturens
form
och
färg!
"I
adore
the
form
and
color
nature
decrees!"
Ja,
i
Amerika
har
vi
friska
vanor
Yes,
in
America
we
have
such
healthy
ways
Här
i
Europa
är
man
mer
mondän!
Here
in
Europe,
people
are
more
mundane!
Men,
darling,
vi
ha
ändå
samma
anor!
But,
darling,
we
share
the
same
ancestral
maze!
Oh,
låt
oss
aldrig
vandra
skilda
banor!
Oh,
let
us
never
wander
on
separate
lanes!
Oh,
darling,
happy
days
are
here
again!
Oh,
darling,
happy
days
are
here
again!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evert Taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.