Paroles et traduction Evert Taube - Kom i min famn - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kom i min famn - 2006 Remastered Version
Come into My Arms - 2006 Remastered Version
Kom
i
min
famn
och
låt
oss
dansa
Come
into
my
arms
and
let
us
dance
Här
en
vals
min
Rosmari.
Here
is
a
waltz
for
you,
my
Rosemary.
Natten
är
ljuv,
le
blott
och
dansa!
The
night
is
delightful,
just
smile
and
dance!
Lekfullt
och
lätt
du
svävar,
You
float
around
playfully
and
lightly,
än
som
fjäril
väckt
av
sommarvind,
You
remind
me
more
of
a
butterfly
än
som
den
skygga
hind.
Than
of
a
shy
deer.
Stödd
mot
min
arm,
du
böjer
nätt
ditt
huvud
Leaning
on
my
arm,
you
bow
your
beautiful
head
Och
ditt
gyllene
hår
And
your
golden
hair
Lyser
av
ungdom
och
doftar
vår,
Shines
with
youthfulness
and
smells
like
spring,
Tvekande
ler
du
åt
de
bevekande
tonerna,
You
hesitantly
smile
at
the
alluring
notes,
Lätt
och
lekande
valsen
går.
The
waltz
becoming
easy
and
fun.
Fönstrena
öppnas
mot
sommarnatten,
The
windows
toward
summer
night
have
been
opened,
Blommorna
dofta
och
fjärdens
vatten
The
flowers
carry
a
luscious
smell
and
the
water
of
the
fjord
Speglar
den
stigande
månen
Reflects
the
rising
moon
Som
röd
över
Ingaröskogen
står.Vinden
har
somnat
i
båtarnas
segel,
Which
hangs
red
above
Ingarö
forest.
The
wind
has
fallen
asleep
in
the
sails
of
the
boats,
Ut
över
Baggensfjärdens
spegel
tonerna
ila,
The
notes
rush
across
the
mirror
of
Baggensfjärden,
Måsarna
vila
tysta
i
månens
ljus.
Seagulls
silently
rest
in
the
moonlight.
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
My
Rosemary,
what
would
life
be
without
music
and
dance?
I
sommarnattsskymningen
ljuvlig
och
sval,
The
midsummer
night's
twilight
is
delightful
and
fresh,
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal,
In
notes
that
are
enticing
to
the
ball,
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
In
dance,
in
dance
we
forget
space
and
time!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
Come,
let
us
leave
in
flower
scent,
Ljus
och
toner
hän
till
drömmars
land.
Light
and
notes
lead
to
a
land
of
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EVERT AXEL TAUBE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.