Evert Taube - Kom i min famn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evert Taube - Kom i min famn




Kom i min famn
Come to my arms
Kom i min famn och låt oss dansa
Come to my arms and let us dance
Här en vals min Rosmari
Here is a waltz, my Rosmari
Natten är ljuv, le blott och dansa!
The night is sweet, just smile and dance!
Lekfullt och lätt du svävar
Playfully and lightly you float
än som fjäril väckt av sommarvind
Now like a butterfly awakened by the summer breeze
än som den skygga hind
Now like the shy deer
Stödd mot min arm, du böjer nätt ditt huvud
Leaning on my arm, you bow your head gracefully
Och ditt gyllene hår
And your golden hair
Lyser av ungdom och doftar vår
Shines with youth and smells of spring
Tvekande ler du åt de bevekande tonerna
You smile hesitantly at the soothing tones
Lätt och lekande valsen gar
The waltz plays effortlessly and playfully
Fönstrena öppnas mot sommarnatten
Windows open to the summer night
Blommorna dofta och fjärdens vatten
The flowers are fragrant and the water of the bay
Speglar den stigande månen
Reflects the rising moon
Som röd över Ingaröskogen står Vinden har somnat i båtarnas segel
That stands red over the Ingarö forest The wind has fallen asleep in the sails of the boats
Ut över Baggensfjärdens spegel tonerna ila
Over the mirror of Baggensfjärden the tones run
Måsarna vila tysta i månens ljus
The seagulls rest silently in the moonlight
Vad vore livet, Rosmari, förutan sång och dans?
What would life be, Rosmari, without song and dance?
I sommarnattsskymningen ljuvlig och sval
In the dusk of the summer night, sweet and cool
I toner som locka förföriskt till bal
In tones that temptingly entice to the ball
I dans, i dans vi glömma tid och rum!
In dance, in dance we forget time and space!
Kom, låt oss fara i blomdoft
Come, let us sail in the scent of flowers
Ljus och toner hän till drömmars land
Light and tones take us to the land of dreams





Writer(s): Evert Axel Taube


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.