Paroles et traduction Evert Taube - Nocturne (Sov på min arm)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturne (Sov på min arm)
Ноктюрн (Спи на моей руке)
Sov
på
min
arm,
natten
gömmer
Спи
на
моей
руке,
ночь
скрывает
Under
sin
vinge
din
blossande
kind
Под
своим
крылом
твою
пылающую
щеку
Lycklig
och
varm
snart
du
drömmer
Счастливая
и
теплая,
скоро
ты
будешь
видеть
сны
Flyr
mig
i
drömmen
som
våg
flyr
vind
Убежишь
от
меня
во
сне,
как
волна
бежит
от
ветра
Fångas
igen,
flämtar,
strider
Поймана
снова,
дышишь
прерывисто,
борешься
Vill
inte,
vill
att
igen
blir
åter
kysst
Не
хочешь,
хочешь
снова
быть
поцелованной
Slumra
min
vän,
natten
skrider
Дремли,
моя
милая,
ночь
идет
своим
чередом
Kärleken
vaktar
dig
ömt
och
tyst
Любовь
охраняет
тебя
нежно
и
тихо
Sov
på
min
arm,
månens
skära
Спи
на
моей
руке,
лунный
серп
Lyftes
ur
lundarnas
skymning
tyst
Поднялся
из
сумерек
рощ
безмолвно
Och
på
din
barm,
o,
min
kära
И
на
твоей
груди,
о,
моя
дорогая,
Täljer
dess
återglans
timmarnas
flykt
Его
отблеск
отсчитывает
бег
часов
Helig
den
frid
hjärtat
hyser
Священен
тот
мир,
что
хранит
сердце
Mitt
i
den
virvlande
blodstormens
val
Среди
бушующей
бури
крови
Slut
är
din
strid,
månen
lyser
Закончен
твой
бой,
луна
светит
Vårnattsvind
svalkar
dig,
sov
på
min
arm
Прохладный
весенний
ветер
обдувает
тебя,
спи
на
моей
руке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evert A. Taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.