Paroles et traduction Evert Taube - Pepita dansar
Den
morgon
när
jag
föddes
då
blommade
var
dal
В
то
утро,
когда
я
родился,
долина
цвела.
Den
afton
när
jag
döptes
då
sjöng
en
näktergal
В
ту
ночь,
когда
меня
крестили,
пел
соловей.
Fernando,
Fernandito,
jag
flydde
från
vår
by
Фернандо,
Фернандито,
я
бежал
из
нашей
деревни.
Från
hyddan
under
palmen
när
månen
stod
i
ny
Из
хижины
под
пальмой,
когда
Луна
была
в
Новолуние.
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito,
tamborito
Тамборито,
тамборито
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Fernando,
Fernandito,
o,
säg
mig
var
du
går!
Фернандо,
Фернандито,
о,
скажи
мне,
куда
ты
идешь!
Jag
sökte
dig
i
kyrkan
med
slöjan
på
mitt
hår
Я
искал
тебя
в
церкви
с
вуалью
на
волосах.
Jag
sålde
några
blommor
men
röda
jorden
brann
Я
продал
несколько
цветов,
но
красная
земля
сгорела.
- Du
fick
min
första
kärlek,
du
tog
den
- och
försvann
- Ты
получил
мою
первую
любовь,
ты
взял
ее
- и
исчез.
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito,
tamborito
Тамборито,
тамборито
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Den
första
kärleken
så
söt
som
socker
kan
den
vara
Первая
любовь
сладка,
как
сахар.
Den
andra
kärleken
ger
tröst,
den
tredje
- handelsvara!
Вторая
любовь
приносит
утешение,
третья-товар!
Jag
såg
din
båt
vid
stranden
med
seglet
som
jag
sytt
Я
видел
твою
лодку
на
берегу
с
парусом,
который
я
сшил.
Det
sjöng
i
bambumasten
- Åh,
din
älskare
ha
flytt!
Оно
пело
на
бамбуковой
мачте-о,
твой
возлюбленный
сбежал!
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Taborito,
tmborito
Таборито,
тмборито
Tambrito
i
Panamá
Тамбрито,
Панама
Fernando,
Fernandito,
ja
dansar
som
i
rus
Фернандо,
Фернандито,
да
танцуют,
как
на
Руси.
Min
hembygds
tamborit
i
Panamás
glädjehus!
Мой
родной
город
тамборите
в
доме
радости
Панамы!
Fernando,
Fernandito,
små
märken
gör
min
fot
Фернандо,
Фернандито,
маленькие
отметины
на
моей
ноге.
Ser
du
mitt
spår
i
smutsen
så
kyss
det,
och
gör
bot!
Если
ты
увидишь
мой
след
в
грязи,
поцелуй
его
и
загладь
свою
вину!
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito,
tamboito
Тамборито,
тамбоито
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
När
kvinnor
älska
mer
än
en,
då
börjar
de
bli
sluga
Когда
женщины
любят
больше,
чем
одного,
они
начинают
хитрить.
Om
det
första
ljuset
slocknar
så
kan
väl
det
andra
duga!
Если
погаснет
первый
свет,
подойдет
и
второй.
Fernando,
Fernandito,
du
ser
min
kavaljer!
Фернандо,
Фернандито,
вы
видите
мою
кавалерию!
Här
dansar
din
Pepita,
åh,
i
glädjens
kvarter
Здесь
твоя
Пепита
танцует,
О,
в
квартале
радости.
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito,
tamborito
Тамборито,
тамборито
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Tamborito,
tamborito
Тамборито,
тамборито
Tamborito
i
Panamá
Тамборито,
Панама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evert Taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.