Evert Taube - Vals i Valparaiso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evert Taube - Vals i Valparaiso




Vals i Valparaiso
Waltz in Valparaiso
Hav under bugande palmer jag såg
Under bowing palms, by the sea I saw
Hur våg våg i böljande tåg
How wave on wave, in billowing draw,
Emot Chiles klippiga stränder kom rullande in
Against Chile's rocky shores came rolling in.
O, detta brus, när ett skimrande svall
Oh, this roar, when a shimmering swell
Fann mig och tog mig i famnen!
Found me and took me in its spell!
O, när när delfinerna dök bland korall
Oh, when the dolphins dived among coral bright,
Och en vinröd klänning blev min!
And a wine-red dress became my delight!
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Then in Valparaiso, a sweet little song was sung:
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
In the ocean, the Pacific, the shark is on the run,
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
The condor on the Cordillera is grim - oh, my!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá,
And the snakes start rattling in Tarapacá, so nigh,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
And seven happy sailors rounded the Horn today,
Och Rosita vill alla ha!
And Rosita, they all want to sway!
O, när jag började känna mitt land
Oh, when I began to know my land,
Från strand till strand och med min hand
From strand to strand, with my own hand,
jordgloben följde dess gräns från Peru till Kap Horn!
On the globe, I traced its border from Peru to Cape Horn!
När jag förstod att här var jag blott gäst
When I understood that here I was just a guest,
Bland röda små indianer
Among small, red-skinned Indians fair,
Som mina fäder, soldat som präst
Whom my fathers, soldier and priest, did ensnare,
Betvingat med krut och med torn
Subduing them with gunpowder and towered lair.
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Then in Valparaiso, a sweet little song was sung:
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
In the ocean, the Pacific, the shark is on the run,
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
The condor on the Cordillera is grim - oh, my!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá
And the snakes start rattling in Tarapacá, so nigh,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
And seven happy sailors rounded the Horn today,
Och Rosita vill alla ha!
And Rosita, they all want to sway!
Ja, att min stamfar var conquistador
Yes, that my ancestor was a conquistador bold,
Har satt sitt spår och ensam den står
Has left its mark, and alone it has told,
Min ras, i det land där jag likväl själv blivit född
My race, in the land where I myself was born of old.
Ack, tvenne världar bo här i mitt bröst
Ah, two worlds dwell here within my breast,
Spanskt, det går aldrig ur blodet
Spanish, it never leaves the blood's unrest,
Spansk är min stämma, min klingande röst
Spanish is my voice, my resonant zest,
Men när mina visor kom till
But when my songs came to be addressed,
sjöngs där i Valparaiso en söt liten sång:
Then in Valparaiso, a sweet little song was sung:
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
I havet, i Stilla havet står hajen språng
In the ocean, the Pacific, the shark is on the run,
Rosita! Chilenita!
Rosita! Chilenita!
Kondoren Kordiljären är bister jaha!
The condor on the Cordillera is grim - oh, my!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá
And the snakes start rattling in Tarapacá, so nigh,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag
And seven happy sailors rounded the Horn today,
Och Rosita vill alla ha!
And Rosita, they all want to sway!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.